"للتسييس" - Traduction Arabe en Anglais

    • politicization
        
    • politicized
        
    The politicized report of the Special Rapporteur, however, was a typical example of politicization and double standards. UN أما ما وصفه بالتقرير المسيَّس للمقرر الخاص، فقد قال إنه مثال نموذجي للتسييس وازدواج المعايير.
    In some cases, athletic competition is abused as a tool for politicization. UN ففي بعض الحالات، تتم المغالاة في استعمال المنافسة الرياضية كوسيلة للتسييس.
    It regretted the politicization and lack of transparency shown. UN وهو يأسف للتسييس ولقلة ما أُبدي من شفافية.
    The universal periodic review mechanism had been put in place in order to avoid politicization. UN وأنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل تفاديا للتسييس.
    Great care must be taken in assessing the scope and application of the principle to ensure that it was not subject to politicization or selective enforcement. UN ويجب بذل عناية فائقة بتقييم نطاق وتطبيق المبدأ لضمان عدم خضوعه للتسييس أو الإنفاذ الانتقائي.
    In some regions, refugee camps have remained particularly prone to politicization and militarization, especially when close to the border with the country of origin. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين معرّضة للتسييس والعسكرة، خاصة المخيمات القريبة من الحدود مع بلد المنشأ.
    The adoption of such a resolution is the most vivid manifestation of the act of politicization, selectivity and double standards. UN إن اعتماد هذا القرار يمثل نموذجا حيّا للتسييس والانتقائية وازدواجية المعايير.
    It is nothing but the culmination of politicization, selectivity and double standards in dealing with human rights issues. UN إنه ليس سوى تتويج للتسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة في التعامل مع مسائل حقوق الإنسان.
    In that connection, WTO should facilitate the accession of interested States and reject any attempts at politicization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظمة التجارة العالمية تسهيل انضمام الدول المهتمة بأن تكون عضوا فيها ورفض أية محاولات للتسييس.
    The Committee must not allow politicization to infiltrate its work, as it distracted attention from issues of substance and relevance. UN ويجب على اللجنة ألا تسمح للتسييس بأن يتسلل إلى عملها، إذ أنه يصرف الاهتمام عن القضايا الهامة ذات الصلة.
    Country-specific resolutions under item 9 of the current Commission's agenda was cited as the root cause and most evident manifestation of politicization. UN واعتبرت المنظمة القرارات الخاصة بالبلدان وفقا للبند 9 من جدول أعمال اللجنة الحالي السبب الأساسي للتسييس وأبرز مظاهره.
    We agree that the Commission has lost credibility as a result of internal politicization. UN وإننا نتفق على أن اللجنة قد فقدت مصداقيتها نتيجة للتسييس الداخلي.
    However, the Special Rapporteur is aware that these forums are a consequence of the gradual politicization of immigration. UN إلا أن المقررة الخاصة تدرك أن تلك المنتديات هي نتيجة للتسييس التدريجي للهجرة.
    The Human Rights Council had become a victim of increasing politicization, rather than a victim of its own success, as its President had claimed. UN واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان أصبح ضحية للتسييس المتزايد، وليس ضحية لنجاحه، كما ادعى ذلك رئيسه.
    As a result, there was an atmosphere of politicization, polarization and confrontation within the United Nations on human rights issues. UN وقد أفضى ذلك إلى وجود مناخ للتسييس والاستقطاب والصدام داخل الأمم المتحدة في مسائل حقوق الإنسان.
    The conspiracy undertaken by the United States of America and its allies against his country in the field of human rights constituted an extreme manifestation of politicization, selectivity and double standards. UN والمؤامرة التي تنفذها الولايات المتحدة الأمريكية وحلفاؤها ضد بلده في مجال حقوق الإنسان تشكل نموذجا متطرفا للتسييس والانتقائية والكيل بمكيالين.
    It is therefore our earnest view that the Council should not facilitate a process that undermines its own work and the engagement of its members with the Council, and leaves it vulnerable to politicization. UN وبالتالي، فإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً أن على المجلس عدم تيسير عملية من شأنها أن تقوّض عملَه والتزامَ الدول الأطراف تجاهه، فتتركه عرضة للتسييس.
    She pointed out that the politicization, the polarization and the impasse in the intergovernmental debate on the right to development had to end. UN ولفتت المفوضة السامية إلى ضرورة وضع حد للتسييس والاستقطاب وتجاوز المأزق الذي دخله الحوار الحكومي الدولي بشأن الحق في التنمية.
    The presence of children in YCL and youth wings of other political parties is a cause for concern because of the deep politicization of children and youth during the conflict. UN ويشكّل وجود الأطفال في صفوف الرابطة وفي الأجنحة الشبابية التابعة للأحزاب السياسية الأخرى، سببا يدعو إلى القلق نظرا للتسييس المفرط للأطفال والشباب خلال الصراع.
    These challenges must be met on the basis of the principles of neutrality, impartiality and humanity; humanitarian aid must not be politicized. UN وهذه التحديات يجب مواجهتها على أساس مبادئ الحياد وعدم التحيز والانسانية؛ ويجب ألا تتعرض المعونة الانسانية للتسييس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus