"للتشجير" - Traduction Arabe en Anglais

    • afforestation
        
    • reforestation
        
    • tree-planting
        
    To combat it, an afforestation programme, whereby 36,000 hectares are planted annually, has been implemented. UN ولمكافحة ذلك، يتم تنفيذ برنامج للتشجير حيث يجري زراعة ٠٠٠ ٣٦ هكتار سنويا باﻷشجار.
    They give high priority to afforestation and improving management of forests. UN وهي تولي أولوية عالية للتشجير وتحسين إدارة الغابات.
    Over those years, 10 afforestation projects had been implemented for the purpose of protecting and improving the natural environment and achieving a sustainable use of resources. UN فقد جرى، خلال هذه السنوات، تنفيذ ١٠ مشاريع للتشجير بهدف حماية البيئة الطبيعية وتحسينها والاستخدام الرشيد للموارد.
    At present Khartoum and other provinces are carrying out broad afforestation campaigns with the participation of all members of society, the young, the elderly, men and women alike. UN وتقوم اﻵن ولاية الخرطوم، وولايات أخرى، بحملة واسعة للتشجير يشترك فيها كل أفراد المجتمع: الشباب والكهول، رجالا ونساء.
    We have also expanded our agricultural, grazing, animal husbandry and fisheries capacities. We have implemented many reforestation and environmental projects and have built new recreation and tourism facilities. UN وعملت على تطوير وتوسيع حقوق الزراعة والمراعي والثروات الحيوانية والسمكية، ونفذت مشاريع شاملة للتشجير وتحسين وتطوير البيئة المحلية، فضلا عن إقامة مشاريع متميزة للمرافق الترويحية والسياحية.
    A project for tree-planting and environmental protection, as well as training in animal traction for agricultural production, is also being pursued in Mutara Prefecture in north-east Rwanda. UN كما يجري في محافظة موتارا في شمال شرق رواندا الاضطلاع بمشروع للتشجير وحماية البيئة فضلا عن التدريب على استخدام اﻷدوات المقطورة بالحيوانات في اﻹنتاج الزراعي.
    Some have used community-based regeneration, others have used individual initiative by transferring ownership rights to barren lands, yet others have used public afforestation programmes. UN ولجأ البعض إلى التجديد القائم على المجتمع المحلي، ولجأ البعض الآخر إلى مبادرات فردية من خلال تحويل حقوق ملكية الأراضي البور، ولجأ البعض الآخر إلى برامج عامة للتشجير.
    Since large areas of forest had been destroyed over the past 20 years, massive afforestation and reforestation programmes had been undertaken. UN ونظرا إلى أن السنوات اﻟ ٢٠ اﻷخيرة قد شهدت تدمير مساحات كبيرة من الغابات، فقد بدأ الاضطلاع ببرامج موسعة للتشجير وإعادة التحريج.
    By contrast, between 100 and 150 GtC could be sequestered from the atmosphere over the same time period through a dedicated global afforestation programme. UN وفي مقابل ذلك، يمكن فصل ما يتراوح بين ١٠٠ و ١٥٠ غيغاطن من الكربون من الغلاف الجوي على مدار الفترة الزمنية ذاتها من خلال برنامج عالمي مكرس للتشجير.
    The Conference of the Parties at its tenth session adopted a decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism, and measures to facilitate their implementation. UN وقد أجاز مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة مقررا بشأن وضع طرائق وإجراءات لأنشطة مشروع صغير الحجم للتشجير وإعادة زراعة الغابات بموجب آلية التنمية النظيفة ووضع تدابير لتيسير تنفيذها.
    87. afforestation and reforestation are badly needed in many SIDS to meet the supply of fuelwood in the future. UN ٨٧ - وهناك حاجة ماسة للتشجير وإعادة التشجير في كثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة لتوفير امدادات حطب الوقود في المستقبل.
    55. Focused attention should be given to gender mainstreaming related to capacity-building and technology transfer, particularly in the context of wood energy use, tree cultivation for household energy use, sustainable forest management and tenure, and ownership of forests and lands designated for afforestation. UN 55 - وينبغي تركيز الاهتمام على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في بناء القدرات ونقل التكنولوجيات، وخاصة في إطار استخدام طاقة الحطب وزراعة الأشجار من أجل الاستخدام في الطاقة المنزلية، والإدارة المستدامة للغابات وحيازة وامتلاك الغابات والأراضي المخصصة للتشجير.
    The focus of activity has been to provide a range of agricultural inputs, including spare parts and machinery, pumps, seeds and fertilizers, to conduct plant protection and animal health campaigns, to implement an afforestation programme, to rehabilitate poultry production facilities and to revive the agricultural service infrastructure. UN وما برح النشاط ينصب على توفير مجموعة من المدخلات الزراعية، بما في ذلك قطع الغيار والماكينات والمضخات والبذور والأسمدة، للقيام بحملات حماية النباتات ورعاية صحة الماشية وتنفيذ برنامج للتشجير وإصلاح مرافق إنتاج الدواجن وإنعاش الهياكل الأساسية اللازمة للخدمات الزراعية.
    Extension of the forest area through subsidies for farmers to change activities to forestry, Government afforestation projects and development of'carbon credit'system UN توسيع منطقة الغابات عن طريق توفير إعانات للفلاحين لتغيير أنشطتهم الى الحراجة؛ مشاريع حكومية للتشجير وتطوير نظام " ائتمان الكربون "
    13. Focused attention should be given to gender mainstreaming related to capacity-building and technology transfer, particularly in the context of wood energy use, tree cultivation for household energy use, sustainable forest management and tenure, and ownership of forests and lands designated for afforestation. UN ١٣ - وينبغي تركيز الاهتمام على إدماج منظور الجنسين في اﻷنشطة المتعلقة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيات، وخاصة في إطار استخدام طاقة الوقود الخشبي، وزراعة اﻷشجار من أجل الاستخدام في الطاقة المنزلية، واﻹدارة المستدامة للغابات وحيازة وامتلاك الغابات واﻷراضي المخصصة للتشجير.
    For example, the Programme on the Sustainable Development of the Rhine, a transboundary initiative, adopted afforestation and forest conservation measures to facilitate water retention and prevent floods in nearby downstream areas (see E/CN.18/2011/5). UN فبرنامج التنمية المستدامة لنهر الراين مثلا، وهو مبادرة عابرة للحدود، يعتمد تدابير للتشجير وحفظ الغابات من أجل تسهيل حبس المياه ودرء الفيضانات في المناطق المجاورة للمصب (انظر E/CN.18/2011/5).
    20. Some LFCs have actually been increasing their forest cover in recent years through reforestation and afforestation programmes, and LFCs had an average net increase of 0.3 per cent in natural and plantation forest area over the 1980-1990 period, compared with a net forest loss worldwide of between 0.1 and 0.2 per cent. UN ٢٠ - ونجح البعض من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في الزيادة من مساحة الغابات فيها خلال السنوات اﻷخيرة من خلال برامج للتشجير وإعادة التشجير، وسجلت البلدان المحدودة الغطاء الحرجي معدل زيادة صافية بلغت ٠,٣ في المائة في مناطق الغابات الطبيعية والمزروعة خلال الفترة ١٩٨٠-١٩٩٠، بالمقارنة بخسارة صافية في مجموع غابات العالم بلغت ما بين ٠,١ و ٠,٢ في المائة.
    13. Focused attention should be given to gender mainstreaming related to capacity-building and technology transfer, particularly in the context of wood energy use, tree cultivation for household energy use, sustainable forest management and tenure and ownership of forests and lands designated for afforestation. UN ١٣ - وينبغي إيلاء الاهتمام المركﱠز إلى إدماج منظور الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا، وخصوصا في سياق استخدام طاقة حطب الوقود، وزراعة اﻷشجار من أجل الاستخدام في الطاقة المنزلية، ومن أجل اﻹدارة المستدامة للغابات، ومن أجل حيازة وامتلاك الغابات واﻷراضي المخصصة للتشجير.
    We have thus entered into bilateral agreements with Bulgaria, Lebanon and Tunisia with a view to implementing a water-quality monitoring system, a reforestation programme and an emphasis on the conservation of coastal zones. UN فعقدنا اتفاقات ثنائية مع بلغاريا وتونس ولبنان تهدف إلى تنفيذ نظام لمراقبة نوعية المياه وبرنامج للتشجير وتؤكد على صيانة المناطق الساحلية.
    In 1995, FAWCO started a massive tree-planting effort in Casablanca, Morocco, now called the FAWCO Millennium Forest. UN وفي عام 1995، شرع الاتحاد في بذل جهد ضخم للتشجير في الدار البيضاء، المغرب، يسمى حاليا الغابة الألفية لاتحاد نوادي المرأة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus