"للتشجيع على إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote the achievement
        
    • to encourage the establishment
        
    • to promote the establishment
        
    • promoting the establishment
        
    • to encourage the construction
        
    • to promote the creation of
        
    Report submitted by Canada on steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN تقرير مقدم من كندا عن خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Report submitted by Canada on steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN تقرير مقدم من كندا عن خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East: report submitted by Canada UN خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من كندا
    Efforts continue to be made to encourage the establishment of a regional monitoring unit to promote individual and firm-wide compliance with the standards. UN الجهود مستمرة للتشجيع على إنشاء وحدة رصد إقليمية لتعزيز امتثال الفرد والامتثال على مستوى الشركة بالمعايير.
    In that connection, the international community and United Nations bodies could cooperate with the Bretton Woods institutions to promote the establishment of mechanisms that could shield developing countries, especially the least developed ones, from cyclical fluctuations. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن بوسع المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز للتشجيع على إنشاء آليات يمكن أن تحمي البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، من التقلبات الدورية.
    4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات مختلفة مع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها لاستكشاف سبُل ووسائل أخرى للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Referring to resolution 912 (1989), adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يشير إلى القرار 912 (1989) الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في 1 شباط/فبراير 1989 بشأن اتخاذ تدابير للتشجيع على إنشاء محور مرور رئيسي في جنوب غرب أوروبا وإجراء دراسة متعمقة لإمكانية إقامة وصلة دائمة عبر مضيق جبل طارق،
    However, recent crises, which demonstrate an alarming rise in religious intolerance, discrimination based on ethnicity, religion, or political affiliation, and restrictions in public freedoms, suggest that international assistance needs to go a step further, in order to promote the creation of truly integrated institutions. UN غير أنه يتضح من الأزمات الأخيرة التي تنم عن زيادة مثيرة للقلق في درجة التعصب الديني والتمييز على أساس العرق أو الدين، أو الانتماء السياسي، وفي القيود المفروضة على الحريات العامة أنه يتعين أن تقطع المساعدة الدولية خطوة أخرى، للتشجيع على إنشاء مؤسسات متكاملة فعلا.
    Report submitted by Canada on steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN تقرير مقدم من كندا عن خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East: report submitted by Canada UN خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من كندا
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East: report submitted by Canada UN خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من كندا
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East: report submitted by Norway UN خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: تقرير مقدم من النرويج
    In particular, the organization has numerous initiatives under way around the world to encourage the establishment of marine and terrestrial protected areas, reduce overfishing and protect species threatened with extinction. 16. Women's Welfare Centre UN وعلى وجـه التحديد، توجد للمنظمة مبادرات عديدة جارية حاليا في أرجاء مختلفة من العالم للتشجيع على إنشاء مناطق محمية بحرية وبرية، والحد من الصيد المفرط للأسماك، وحماية أنواع الأحياء المهددة بالانقراض.
    The organization has continued to work within UNESCO to encourage the establishment by that body of an independent commission of enquiry into the validity of animal tests and the potential of alternative techniques. UN واصلت المنظمة العمل مع اليونِسكو للتشجيع على إنشاء تلك الهيئة لجنةً مستقلةً للتحقيق في صحَّة التجارب الحيوانية واحتمال استخدام تقنيات بديلة.
    He asked whether any voluntary non-governmental services existed for the provision of legal aid, and if not, whether measures were being taken to encourage the establishment of such services. UN وسأل عنما إذا كانت هناك أية دوائر طوعية غير حكومية لتقديم المساعدة القانونية وأيضا، إذا لم يكن الأمر كذلك، عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير للتشجيع على إنشاء دوائر من هذا القبيل.
    OHCHR, together with the NHRI of Canada, Chair of the Forum, will organize a workshop in 2010 to promote the establishment of Paris Principles-compliant NHRIs in the Caribbean countries. UN وستنظم المفوضية، بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كندا، رئيسة المنتدى، حلقة عمل عام 2010 للتشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في بلدان منطقة البحر الكاريبـي تراعي مبادئ باريس.
    In that same time, we have strengthened HIV/AIDS surveillance; expanded HIV/AIDS education and prevention activities; trained laboratory staff, with a view to establishing a specialized HIV/AIDS laboratory; and participated in research activities to promote the establishment of a regional HIV/AIDS training and resource centre for the Caribbean region. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئنا نعزز مراقبة الإيدز، ونتوسع في التثقيف بشأنه، وأنشطة الوقاية منه، ونقوم بتدريب موظفي المختبرات، بهدف إنشاء مختبر متخصص للإيدز، ونشارك في أنشطة الأبحاث للتشجيع على إنشاء مركز إقليمي تدريبي ومرجعي للإيدز في منطقة البحر الكاريبي.
    4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات مختلفة مع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها لاستكشاف سُبُل ووسائل أخرى للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Referring to resolution 912 (1989), adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يشير إلى القرار 912 (1989) الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في 1 شباط/فبراير 1989 بشأن اتخاذ تدابير للتشجيع على إنشاء محور مرور رئيسي في جنوب غرب أوروبا وإجراء دراسة متعمقة لإمكانية إقامة وصلة دائمة عبر مضيق جبل طارق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus