"للتشرد القسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • forced displacement
        
    • involuntary displacement
        
    Relieving people’s vulnerabilities reduces the potential for human rights abuse and renders people less subject to forced displacement. UN والتخفيف من أوجه الضعف لدى الناس يخفف من احتمال انتهاك حقوق اﻹنسان ويجعلهم أقل عُرضة للتشرد القسري.
    UNHCR is closely cooperating with IGAD in the search for durable solutions to forced displacement. UN والمفوضية تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في ميدان التماس حلول دائمة للتشرد القسري.
    Pure preventive action which seeks to address the root causes of forced displacement falls largely outside the mandate of UNHCR. UN لذا فإن الاجراءات الوقائية المحضة التي تسعى إلى القضاء على اﻷسباب الجذرية للتشرد القسري تقع في أغلب اﻷحيان خارج نطاق ولاية المفوضية.
    However, protracted situations of displacement across the continent necessitate continued efforts and initiatives in order to focus on alleviating the humanitarian consequences of forced displacement on millions of Africans and to address its root causes. UN ومع ذلك، فإن استمرار حالات التشرد لفترات طويلة على امتداد القارة يستلزم جهودا ومبادرات مستمرة حتى يمكن التركيز على تخفيف الآثار الإنسانية للتشرد القسري على ملايين الأفارقة ومعالجة الأسباب الجذرية لذلك.
    Follow-up to the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of involuntary displacement and Returnees in the UN متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخــرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان
    24. UNHCR's promotional activities sought to raise public awareness and to strengthen knowledge and understanding of refugee issues within the broader context of forced displacement in its different forms. UN 24- وتسعى أنشطة التشجيع التي تقوم بها المفوضية إلى توعية الجمهور ورفع مستوى معرفة وفهم قضايا اللاجئين في السياق الأوسع للتشرد القسري بأشكاله المختلفة.
    24. Through its promotional activities, UNHCR sought to raise public awareness and to strengthen knowledge and understanding of refugee issues within the broader context of forced displacement in its different forms. UN 24- وتسعى أنشطة التشجيع التي تقوم بها المفوضية إلى توعية الجمهور ورفع مستوى معرفة وفهم قضايا اللاجئين في السياق الأوسع للتشرد القسري بأشكاله المختلفة.
    JS8 stressed that sexual violence was one of the main causes of forced displacement. UN وأبرزت الورقة أن العنف الجنسي هو أحد الأسباب الرئيسية للتشرد القسري(53).
    22. According to the Palestinian Central Bureau of Statistics, of the 10 million people worldwide who identified themselves as Palestinian, 6 million were refugees, constituting the largest and longest-standing refugee group in the world, and a very high percentage had suffered forced displacement. UN 22 - ووفقا للمكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء، يبلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين 6 ملايين لاجئ مما مجموعه 10 ملايين فلسطيني في كل أنحاء العالم، ويشكل هذا العدد من اللاجئين أكبر وأقدم مجموعة لاجئين في العالم، وقد تعرضت نسبة عالية جدا من هؤلاء للتشرد القسري.
    3. Notes the need for African Member States to address resolutely the root causes of all forms of forced displacement in Africa and to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent so as to forestall flows of refugees; UN 3 - تلاحظ أن من الضروري أن تعالج الدول الأفريقية الأعضاء بحزم الأسباب الجذرية للتشرد القسري في أفريقيا بجميع أشكاله وأن تعزز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية منعاًً لنزوح اللاجئين؛
    3. Notes the need for African Member States to address resolutely the root causes of all forms of forced displacement in Africa and to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent so as to forestall flows of refugees; UN 3 - تلاحظ أن من الضروري أن تعالج الدول الأفريقية الأعضاء بحزم الأسباب الجذرية للتشرد القسري في أفريقيا بجميع أشكاله وأن تعزز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية منعاًً لنزوح اللاجئين؛
    3. Notes the need for African Member States to address resolutely the root causes of all forms of forced displacement in Africa and to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent so as to forestall flows of refugees; UN 3 - تلاحظ أن من الضروري أن تعالج الدول الأفريقية الأعضاء بحزم الأسباب الجذرية للتشرد القسري في أفريقيا بجميع أشكاله وأن تعزز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية منعاًً لنزوح اللاجئين؛
    4. Notes also the commemoration in 1999 of the fiftieth anniversary of the signature of the Geneva Conventions of 12 August 1949, United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa, calls upon States and other parties to armed conflict to scrupulously observe the letter and spirit of international humanitarian law; UN ٤ - تحيط علما أيضا بالاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى الخمسين للتوقيع على اتفاقيات جنيف في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣٤(، وواضعة في اعتبارها أن النزاع المسلح من اﻷسباب الرئيسية للتشرد القسري في أفريقيا، وتطلب إلى الدول وغيرها من اﻷطراف في النزاعات المسلحة أن تلتزم بدقة بنص وروح القانون اﻹنساني الدولي؛
    5. Notes the need for States to address the root causes of forced displacement in Africa and calls upon African States, the international community and relevant United Nations organizations to take concrete action to meet the needs of refugees, returnees and displaced persons for protection and assistance, and to generously contribute to national projects and programmes aimed at alleviating their plight; UN ٥ - تلاحظ ضرورة أن تعالج الدول اﻷسباب الجذرية للتشرد القسري في أفريقيا وتطلب إلى الدول اﻷفريقية والمجتمع الدولي ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تتخذ إجراءات محددة لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين من المساعدة والحماية وأن تسهم بسخاء في المشاريع والبرامج الوطنية الرامية إلى التخفيف من محنتهم؛
    4. Notes with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; UN 4 - تلاحظ مع بالغ القلق أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا لا تزال محفوفة بالمخاطر، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجهات أخرى حتى الآن، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد على نحو تام بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، آخذة في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية للتشرد القسري في أفريقيا؛
    4. Notes with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; UN 4 - تلاحظ مع بالغ القلق أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا لا تزال محفوفة بالمخاطر، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجهات أخرى حتى الآن، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد على نحو تام بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، آخذة في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية للتشرد القسري في أفريقيا؛
    4. Notes with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; UN 4 - تلاحظ مع بالغ القلق أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا لا تزال محفوفة بالمخاطر، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجهات أخرى حتى الآن، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد على نحو تام بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، آخذة في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية للتشرد القسري في أفريقيا؛
    of involuntary displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States UN واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطـة
    A 1996 regional conference to address the problems of refugees, displaced persons, other forms of involuntary displacement and returnees in countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and relevant neighbouring States provides an example of such cooperation. UN ويمثل المؤتمر اﻹقليمي المعقود في عام ١٩٩٦ لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة مثالا لهذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus