"للتشريعات والسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislation and policies
        
    • legislation and policy
        
    • legislative and policy
        
    • of legislation and
        
    legislation and policies based on the principle of imprisonment as a last resort and the principle of proportionality can limit the overuse of imprisonment and contribute to a reduction in the size of prison populations. UN ويمكن للتشريعات والسياسات المستندة إلى مبدأ السجن كحل أخير ومبدأ التناسب أن تساهم في التخفيف من أعداد السجناء.
    The UNEP secretariat, through its regional offices, conducted a survey on environmental legislation and policies of countries in Latin America and Caribbean, Asia and the Pacific and Africa. UN 59 - وأجرت أمانة برنامج البيئة، من خلال مكاتبها الإقليمية، دراسة استقصائية للتشريعات والسياسات البيئية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وآسيا، ومنطقة المحيط الهادئ وأفريقيا.
    UNFPA provided support for legislation and policies that promote reproductive health and rights for all, with special attention to adolescents and youth. UN وقدم الصندوق الدعم للتشريعات والسياسات التي من شأنها تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية للجميع مع اهتمام خاص بالمراهقين والشباب.
    Hungary urged for a comprehensive study of national legislation and policy to improve child welfare. UN وحثت هنغاريا على إجراء دراسة شاملة للتشريعات والسياسات الوطنية من أجل تحسين رعاية الطفولة.
    She notes with interest their publication offering a guide to legislation and policy on female genital mutilation. UN وقد أحاطت المقررة الخاصة علما مع الاهتمام بالنشرة التي أصدراها، والتي تمثل دليلاً للتشريعات والسياسات المتعلقة بممارسة تشويه أعضاء الإناث.
    National environmental legislative and policy frameworks are developed to support IWRM plans and processes. UN وضعت أطر وطنية للتشريعات والسياسات البيئية لدعم خطط وعمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Regional entities and commissions have environmentally sound legislative and policy frameworks for the joint management of water resources. UN الكيانات واللجان الإقليمية لديها أطر سليمة بيئية للتشريعات والسياسات ذات الصلة بالإدارة المشتركة للموارد المائية.
    legislation and policies should provide clearly for the possibilities of parole and early release and the conditions for such release. UN 41- وينبغي للتشريعات والسياسات أن تنصّ بوضوح على إمكانيات الإفراج المشروط أو الإفراج المبكِّر وشروط ذلك الإفراج.
    In this context, legislation and policies governing the language(s) of such interactions can contribute to respect for diversity. UN وفي هذا السياق، يمكن للتشريعات والسياسات التي تحكم اللغة (اللغات) المستخدمة في هذا التواصل أن تسهم في احترام التنوع.
    At the meeting, the Minister shared with the participants the experience of Anguilla in holding town meetings to discuss every major piece of legislation and policies.18 VII. Future status of the Territory A. Position of the territorial Government UN وخلال اللقاء المذكور، أطلع الوزير المشاركين على خبرة أنغيلا المكتسبة في تنظيم اجتماعات الناخبين البلدية من أجل مناقشة جميع الجوانب الرئيسية للتشريعات والسياسات(18).
    7. In this context, a careful consideration of legislation and policies is needed by all States in order to adequately respond to issues faced by migrants, to address their vulnerability, and to ensure that their economic, social and cultural rights are not adversely impacted. UN 7 - وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى قيام جميع الدول بإجراء دراسة متأنية للتشريعات والسياسات من أجل الاستجابة على نحو كاف للقضايا التي يواجهها المهاجرون لمعالجة ضعفهم، وضمان عدم تأثر حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سلبا.
    The second session, dedicated to national legislation and policies governing space activities, consisted of a review of the legal regime and focused primarily on the implementation and application of the United Nations treaties on outer space. UN 14- وكانت الجلسة الثانية، التي كُرّست للتشريعات والسياسات الوطنية التي تنظّم الأنشطة الفضائية، مؤلّفة من استعراض للنظام القانوني وركّزت بشكل رئيسي على تنفيذ معاهدات الأمم المتحدة المتعلّقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها.
    (a) Ensure full implementation of, and, if necessary create additional, legislation and policies for the protection of the rights of children with disabilities; UN (أ) ضمان التنفيذ الكامل للتشريعات والسياسات المتعلقة بحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة ووضع تشريعات وسياسات إضافية عند الضرورة؛
    CRC recommended that Angola ensure full implementation of, and, if necessary, create additional legislation and policies for, the protection of the rights of children with disabilities, and ensure that appropriate care, protection and inclusive education were provided to those children. UN وتوصي اللجنة أنغولا بأن تضمن التنفيذ الكامل للتشريعات والسياسات المتعلقة بحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة وتضع تشريعات وسياسات إضافية عند الضرورة، وتضمن توفير الرعاية والحماية والتعليم المناسب لإدماج هؤلاء الأطفال(116).
    Giving due consideration to the positive and negative impacts of domestic legislation and policies, including, inter alia, fiscal measures, such as taxation and subsidies, on land-based activities degrading the marine and coastal environment; UN (ج) إيلاء الاعتبار الواجب للتأثيرات الإيجابية والسلبية للتشريعات والسياسات المحلية بعدة طرق من بينها الإجراءات المالية مثل الضرائب والإعانات، التي توضع بشأن الأنشطة البرية التي تؤدي إلى تدهور البيئة البحرية والساحلية؛
    10. The Committee welcomes the revision of the State party's legislation and policy on naturalization, which now facilitates the acquisition of German citizenship. UN 10- وترحب اللجنة بمراجعة الدولة الطرف للتشريعات والسياسات الخاصة بالجنسية، التي تيسر الآن عملية الحصول على الجنسية الألمانية.
    In South Africa, government departments at all levels were working to ensure accessibility to all types of facilities, including government buildings, and to provide information on topics such as safety and security in accessible formats, in accordance with the relevant legislation and policy. UN وتعمل جميع وزارات الحكومة في جنوب أفريقيا على جميع المستويات على كفالة توفر التسهيلات لجميع أنماط المرافق بما فيها المباني الحكومية وتقديم المعلومات بشأن مواضيع مثل الأمان والأمن بأشكال ميسورة وفقا للتشريعات والسياسات ذات الصلة.
    75. The Maori Legal Service and Ka Lahui Hawai'i in a joint statement said that many Governments were attempting to make the draft declaration subject to domestic policies, raising the question of whether international human rights instruments are to be subject and subordinate to domestic legislation and policy. UN 75- وصدر عن منظمة الخدمة القانونية لشعب الماوري ومنظمة كا لاهوي هافائي بيان مشترك ورد فيه أن كثيراً من الحكومات تحاول إخضاع مشروع الإعلان للسياسات المحلية، الأمر الذي يطرح السؤال عما إذا كان ينبغي للصكوك الدولية لحقوق الإنسان أن تكون خاضعة للتشريعات والسياسات المحلية وتابعة لها.
    That problem was being tackled through, among other things, national consultations on legal empowerment of the poor, which provided an entry point for legislative and policy reform actions towards achieving participation in decision-making to help to secure economic rights. UN وهذه المشكلة يجرى تناولها، في جملة أمور، عن طريق عقد مشاورات وطنية بشأن التمكين القانوني للفقراء، مما يوفر مدخلا لإجراءات إصلاح للتشريعات والسياسات بهدف تحقيق المشاركة في صنع القرار من أجل المساهمة في تأمين الحقوق الاقتصادية.
    Over the past five years, we have paid special attention to the spirit of " A world fit for children " and have undertaken various legislative and policy reforms to ensure that our children realize the full range of rights in respect to the four priority areas identified by the special session on children. UN وخلال الأعوام الخمسة الماضية أولينا اهتماما خاصة لروح " عالم صالح للأطفال " وأجرينا إصلاحات مختلفة للتشريعات والسياسات بغية ضمان أن يتمتع أطفالنا بكامل نطاق الحقوق في ما يتعلق بالمجالات الأربعة ذات الأولوية التي حددتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Given the shared jurisdiction under Canada's Constitution and the importance Canada places on being in compliance with the obligations of a treaty before ratification, the federal, provincial and territorial governments undertake an extensive legislative and policy review prior to a decision on ratification. UN 20- ونظراً إلى الاختصاص المشترك بموجب الدستور الكندي والأهمية التي توليها كندا لأن تكون ممتثلة للالتزامات المترتبة عن معاهدة ما قبل التصديق عليها، تقوم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم باستعراض مكثف للتشريعات والسياسات قبل اتخاذ قرار بالتصديق على المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus