"للتصحر وتدهور الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • desertification and land degradation
        
    • land degradation and
        
    Nigeria was taking measures to address the negative impact of desertification and land degradation in the Lake Chad basin. UN وأضاف أن نيجيريا تتخذ تدابير للتصدي للأثر السلبي للتصحر وتدهور الأراضي في حوض بحيرة تشاد.
    Reaffirming the need for mutually supportive targeted action to address desertification and land degradation and mitigate the effects of drought, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى إجراءات هادفة متعاضدة من أجل التصدي للتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف،
    However, several projects were identified which seek to apply, on a wider scale, proven approaches and technologies that will address desertification and land degradation. UN ومع ذلك تم تحديد عدة مشاريع لتطبيق نُهج وتكنولوجيات مثبتة، على نطاق واسع للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي.
    This enabled African countries and institutions to showcase their efforts at addressing desertification and land degradation on the continent. UN وأدى هذا إلى تمكين البلدان والمؤسسات الأفريقية من عرض الجهود التي تبذلها للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي في القارة.
    High-level meeting on addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Tuvalu believes that while expediency is important in a decision-making process, decision-making is a key principle to ensure a global approach to addressing desertification and land degradation. UN وترى توفالو أن صنع القرار مبدأ رئيسي لضمان نهج عالمي للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي رغم أن الوفاق مهم في عملية صنع القرار.
    59. Most NAPs have been able to capture the technical aspects of desertification and land degradation and some strategic elements. UN 59- نجح معظم برامج العمل الوطنية في الإحاطة بالجوانب التقنية للتصحر وتدهور الأراضي وبعض العناصر الاستراتيجية.
    We urge our development partners to provide financial, technological and capacity-building assistance to enable landlocked developing countries to adapt to climate change and support to address desertification and land degradation; UN ونحث شركاءنا في التنمية على تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية والتكنولوجية وفي مجال بناء القدرات لتمكينها من التكيف مع تغير المناخ؛ وتقديم الدعم لها للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي.
    Effectively addressing desertification and land degradation can be done only in the context of other major global challenges, such as climate change, poverty eradication, food security, deforestation and biodiversity loss. UN إن التصدي الفعال للتصحر وتدهور الأراضي لا يمكن أن يتم إلا في سياق التصدي للتحديات العالمية الرئيسية الأخرى، مثل تغير المناخ والقضاء على الفقر والأمن الغذائي وإزالة الغابات وفقدان التنوع البيولوجي.
    83. Much greater attention to desertification and land degradation in African least developed countries by the global community is needed. UN 83 - ولا بد من أن يولي المجتمع الدولي اهتماما أكبر للتصحر وتدهور الأراضي في البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    Scenario 3: the Global Mechanism to be converted into a desertification and land degradation fund. UN (ج) السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتدهور الأراضي.
    6. The development and transfer of environmentally-sound technologies between countries and within them is an important part of a global response to desertification and land degradation in the drylands, in order to slow and to reverse the degradation process and also to enable people and societies to adapt to changes that do occur. UN 6- ويشكل تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها بين البلدان وداخلها عنصراً هاماً في الاستجابة العالمية للتصحر وتدهور الأراضي في مناطق الأراضي الجافة، بغية إبطاء عملية التدهور وعكس مسارها وتمكين الناس والمجتمعات من التكيف مع التغيرات.
    15. Encourages developed country Parties and international organizations to support a broader down-to-earth capacity-building programme that touches on the capacity issues related to the implementation of monitoring and evaluation, including on the delineation and identification of areas prone to desertification and land degradation. UN 15- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية على دعم برنامج واقعي أشمل لبناء القدرات يتناول مسائل القدرات المتعلقة بتنفيذ الرصد والتقييم، بما في ذلك تعيين وتحديد المناطق المعرضة للتصحر وتدهور الأراضي.
    16. By the end of the Decade, the goal is for the international community to be sensitized and committed to preserving and improving drylands and desert ecosystems and to addressing desertification and land degradation through sustainable land management for the eradication of poverty, improved local livelihoods and the attainment of environmental sustainability. UN 16 - وبحلول نهاية العقد يتمثل الهدف في توعية المجتمع الدولي وكفالة التزامه بالحفاظ على الأراضي الجافة والنظم الإيكولوجية الصحراوية وتحسينها، والتصدي للتصحر وتدهور الأراضي عن طريق الإدارة المستدامة للأراضي، من أجل القضاء على الفقر وتحسين أسباب المعيشة المحلية وتحقيق الاستدامة البيئية.
    However, as envisioned in resolution 64/201, additional resources are still needed to make the Decade an effective mechanism for reaching new constituencies in all regions, including nurturing a new generation of young people informed about the global impacts of desertification and land degradation. UN ومع ذلك لا تزال الحاجة تدعو إلى توافر موارد إضافية، على النحو الوارد في القرار 64/201، لجعل العقد آلية فعالة لمخاطبة فئات جديدة من الناس في جميع المناطق، بما في ذلك تنشئة جيل جديد من الشبان الواعين بالآثار العالمية للتصحر وتدهور الأراضي.
    12. By mid-June 2008, the Drylands Science for Development Consortium was selected by the Bureau of the Committee on Science and Technology, on the basis of its expertise on the thematic topic agreed at the eighth session of the Conference of the Parties: " Biophysical and socio-economic monitoring and assessment of desertification and land degradation, to support decision-making in land and water management " . UN 12 - وفي منتصف حزيران/يونيه 2008 تم اختيار اتحاد علوم الأراضي الجافة لأغراض التنمية من جانب مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا على أساس خبرته في مجال القضايا المواضيعية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة: الرصد والتقييم البيوفيزيائي والاقتصادي والاجتماعي للتصحر وتدهور الأراضي والمياه " .
    Reaffirming the need for mutually supportive targeted action to address desertification/land degradation and to mitigate the effects of drought, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى إجراءات هادفة متعاضدة من أجل التصدي للتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus