"للتصديق العالمي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the universal ratification
        
    • universal ratification of the
        
    • of universal ratification
        
    It should also promote the universal ratification of the Convention and withdrawal of reservations, as stated in the relevant indicator of achievement. UN وينبغي أيضا الترويج للتصديق العالمي على الاتفاقية وسحب التحفظات، كما ورد في مؤشر الإنجاز ذي الصلة.
    62. NGOs are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٦٢ - وتقدم المنظمات غير الحكومية دعما قويا للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    56. Non-governmental organizations are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٥٦ - وتقدم المنظمات غير الحكومية دعما قويا للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    The Platform establishes the year 2000 as the target for universal ratification of the Convention. UN ويتخذ المنهاج سنة ٢٠٠٠ هدفا للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    Yet the reaffirmed goal of universal ratification of international human rights treaties should not remain a pious hope, or a Utopia. UN غير أن الهدف المعلن للتصديق العالمي على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان لا يجب أن يظلّ أمنية ضائعة أو حلما.
    13. The United Nations campaign for the universal ratification of the Optional Protocols is a major initiative in this area. UN 13 - وتشكل حملة الأمم المتحدة للتصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين مبادرة رئيسية في هذا المجال.
    " 10. Regrets the fact that the deadline set by the 2001 Durban World Conference for the universal ratification of the Convention has not been met; UN " 10 - تأسف لعدم الوفاء بالموعد النهائي الذي تحدد في مؤتمر دوربان العالمي لعام 2001 للتصديق العالمي على الاتفاقية؛
    We therefore call for the universal ratification of the Rome Statute and stress the importance of cooperation by States parties and States not parties with the Court, both in general and specifically with regard to the execution of arrest warrants. UN لذلك ندعو للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي ونؤكد أهمية تعاون الدول الأطراف والدول غير الأطراف مع المحكمة، سواء بصفة عامة أو على وجه التحديد فيما يتعلق بتنفيذ أوامر القبض.
    25. In regard to inter-agency collaboration, UNICEF would be supporting the call by ILO for the universal ratification of Convention No. 182. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات، ستدعم اليونيسيف نداء منظمة العمل الدولية للتصديق العالمي على الاتفاقية رقم ١٨٢.
    We are equally encouraged by the continued support of the IPU for the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the withdrawal of reservations thereto. UN ولقد تشجعنا أيضا بتأييد الاتحاد البرلماني الدولي المستمر للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسحب التحفظات بشأنها.
    21. Accordingly, ILO had launched a campaign for the universal ratification of its seven core Conventions and was also debating how best to promote universal respect for the fundamental rights which they embodied. UN ١٢ - وبناء عليه، شنت منظمة العمل الدولية حملة للتصديق العالمي على اتفاقاتها اﻷساسية السبع، وهي تبحث أيضا عن أفضل طريقة لتعزيز الاحترام العالمي للحقوق اﻷساسية المتضمنة في هذه الاتفاقيات.
    My Special Representative was solicited to help in promoting an advocacy campaign for the universal ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture in Africa. UN وطُلب إلى ممثلي الخاص المساعدة في الترويج لحملة دعائية للتصديق العالمي على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب في أفريقيا.
    11. A campaign to promote the universal ratification of the optional protocols to the Convention on the Rights of the Child was launched in May 2010 in New York. UN 11- نُظمت حملة للتصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في أيار/مايو 2010 بنيويورك.
    We therefore wish to call on States to continue to support universal ratification of the Rome Statute. UN لذا، فإننا نود أن نطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل دعمها للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي.
    Furthermore, we wish to call on States to continue to support universal ratification of the Rome Statute and to keep the momentum to that end. UN وعلى ذلك، نود أن نناشد الدول مواصلة دعمها للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي والحفاظ على الزخم حتى النهاية.
    Brazil was a strong supporter of universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN والبرازيل مؤيدة قوية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    He has also initiated an intensive campaign for universal ratification of the Convention. UN كما بادر بشن حملة مكثفة للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    It called for the eradication of all forms of discrimination against women, and set a goal of universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the Year 2000. UN ودعا أيضا إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحدد هدفا للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The year 1995 was set as the target date for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the year 2000 for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وحدد عام ١٩٩٥ موعدا لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وعام ٢٠٠٠ للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus