"للتصديق على الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ratify the Convention
        
    • ratification of the Convention
        
    • of ratification
        
    • for ratifying the Convention
        
    • the ratification
        
    • for ratification
        
    • towards ratification
        
    • BWC ratification
        
    In that connection, the member States committed themselves to taking the necessary measures to ratify the Convention and bring it into force as soon as possible. UN وفي هذا السياق، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ دون إبطاء.
    Executive decisions have been adopted in Bangladesh, New Zealand and Thailand, for example, to ratify the Convention. UN فعلى سبيل المثال، اعتُمدت قرارات تنفيذية في بنغلاديش وتايلند ونيوزيلندا للتصديق على الاتفاقية.
    That process should be completed by 2011, allowing our country to ratify the Convention. UN ومن المفترض أن تُستكمل تلك العملية بحلول عام 2011، مُتيحة بذلك المجال أمام بلدنا للتصديق على الاتفاقية.
    National action on the ratification of the Convention on Cybercrime was ongoing. UN ويجري العمل على الصعيد الوطني للتصديق على الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    UNICEF will continue its advocacy efforts for ratification of the Convention and its optional protocol. UN وستواصل اليونيسيف جهودها الترويجية للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    The Ministry of Justice is currently preparing the corresponding instruments of ratification. UN وتُعدّ وزارة العدل حاليا الصكوك اللازمة للتصديق على الاتفاقية المذكورة.
    The competent Ghanaian authorities are working to facilitate domestic procedures for ratifying the Convention as early as possible. UN وتعمل السلطات الغانية المختصة على تسهيل الإجراءات الوطنية للتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    The majority of countries have moved quickly to ratify the Convention and prepare action plans. UN وقد تحركت سريعا معظم البلدان للتصديق على الاتفاقية وإعداد خطط العمل.
    Concrete steps to ratify the Convention have not been announced and it is doubtful if the Convention will be directly applicable. UN ولم يُعلَن عن اتخاذ خطواتٍ ملموسة للتصديق على الاتفاقية ومن المشكوك فيه أن تطبق بصفة مباشرة.
    The Republic of Korea was preparing to ratify the Convention. UN وتستعد جمهورية كوريا للتصديق على الاتفاقية.
    He also called on the 19 States signatories to undertake the necessary domestic procedures to ratify the Convention expeditiously. UN ودعا أيضا الدول الموقعة البالغ عددها 19 دولة إلى اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على الاتفاقية على وجه السرعة.
    Although the United States Congress turned down the first request for ratification, another attempt will be made to ratify the Convention. UN ومع أن كونغرس الولايات المتحدة كان قد رفض طلب التصديق المقدم في المرة الأولى، فستجري محاولة أخرى للتصديق على الاتفاقية.
    Efforts focus on supporting States' actions to ratify the Convention and providing training and capacity-building to States and civil society, as well as raising awareness about the Convention. UN وتركز الجهود على دعم الإجراءات التي تتخذها الدول للتصديق على الاتفاقية وعلى توفير التدريب وبناء القدرات للدول والمجتمع المدني، فضلا عن التوعية بالاتفاقية.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants has recommended that actions be taken to promote the ratification of the Convention. UN وأوصت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين باتخاذ إجراءات للترويج للتصديق على الاتفاقية.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants has recommended that actions be taken to promote the ratification of the Convention. UN وأوصت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين باتخاذ إجراءات للترويج للتصديق على الاتفاقية.
    Further, he indicated that Japan had entered the final stage of preparations for its ratification of the Convention. UN وأشار علاوة على ذلك إلى أن اليابان دخل المرحلة الأخيرة من التحضيرات للتصديق على الاتفاقية.
    Some speakers emphasized that the promotion of the ratification of the Convention should remain the highest priority of the Secretariat. UN 67- وشدد بعض المتكلمين على أن الترويج للتصديق على الاتفاقية ينبغي أن يظل يحتل أعلى أولوية لدى الأمانة.
    The preparatory work for the ratification of the Convention was initiated in the spring of 2011. UN وقد بدأت الأعمال التحضيرية للتصديق على الاتفاقية في ربيع عام 2011.
    If this law was passed, then it would be necessary to draw up an instrument of ratification. UN فإذا أُقِرّ هذا القانون، فسوف يكون من الضروري وضع صك للتصديق على الاتفاقية.
    The Republic of Korea expected to quickly complete the domestic process required for ratifying the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وتتوقع جمهورية كوريا أن تكمل على نحو سريع العملية المحلية اللازمة للتصديق على الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Indonesia asked about the progress made concerning the intended revision of its migration policy and efforts towards ratification of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وسألت إندونيسيا عن التقدم المحرز في المراجعة المقرر إجراؤها لسياسة الهجرة، وعن الجهود المبذولة للتصديق على الاتفاقية الدوليـة لحمايـة حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    9. After Côte d'Ivoire expressed its interest in becoming a State Party during the Seventh Review Conference, VERTIC provided in January 2012 a model instrument of ratification, a letter explaining the benefits of joining the BWC and a survey of Côte d'Ivoire's BWC-related legislation and offered legislative assistance for BWC ratification and the drafting of national implementing legislation. UN 9- بعد أن أعربت كوت ديفوار خلال المؤتمر الاستعراضي السابع عن اهتمامها بأن تصبح دولة طرفاً، قدم مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، في كانون الثاني/يناير 2012، نموذجاً لصك التصديق، ورسالة تشرح فوائد الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودراسة استقصائية عن تشريعات كوت ديفوار ذات الصلة بالاتفاقية، وعرض المساعدة التشريعية للتصديق على الاتفاقية وصياغة تشريعات التنفيذ الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus