Finally, Cuba enquired about the measures the Government intends to take to address the high suicide rate among juveniles. | UN | وأخيراً، استفسرت كوبا عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها للتصدي لارتفاع معدل الانتحار بين الأحداث. |
The new provision had been introduced to address the high prevalence of such offences. | UN | وقد جرى العمل بالحكم الجديد للتصدي لارتفاع معدل انتشار هذه الجرائم. |
ECA is working with the Office of Human Resources Management to ensure that sustainable strategies are put in place to address the high vacancy rate. | UN | تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لضمان وضع استراتيجيات مستدامة للتصدي لارتفاع معدل الشغور. |
This analysis also contributed to further enhancing cooperation between UNICEF and WFP in supporting national efforts by Niger to address high levels of wasting and undernutrition. | UN | وأسهم هذا التحليل أيضا في زيادة تعزيز التعاون بين اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في دعم الجهود الوطنية التي تبذلها النيجر للتصدي لارتفاع مستويات الهزال ونقص التغذية. |
The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية. |
98. The Family Support Centre in Honiara was established in 1995 to address the high incidences of domestic violence, sexual abuse, child abuse and rape in Solomon Islands. | UN | 98 - وتأسس مركز دعم الأسرة في هونيارا في عام 1995 للتصدي لارتفاع معدلات العنف العائلي، والاعتداء الجنسي، والاعتداء على الأطفال، والاغتصاب في جزر سليمان. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the high long-term unemployment rate, including through a comprehensive and systematic review of the impact of measures already taken in reducing this rate, particularly for women with an immigrant background. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للتصدي لارتفاع معدلات البطالة الطويلة الأجل، بما في ذلك من خلال إجراء مراجعة شاملة ومنتظمة لأثر التدابير المتخذة بالفعل للحدّ من هذه المعدلات، ولا سيما في صفوف النساء المنتميات لفئة المهاجرين. |
She welcomed the filling of director-level vacancies in OIOS and noted that further efforts were needed to address the high overall vacancy rate. | UN | ورحبت بما تم من ملء للشغور على مستوى المديرين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأشارت إلى أنه توجد حاجة لبذل المزيد من الجهود للتصدي لارتفاع المعدل العام للشغور. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the high rate of teenage pregnancies and ensure the accessibility and availability of sexual and reproductive health services, including delivery attendance, institutional birth services and emergency contraceptives, particularly in rural areas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للتصدي لارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وضمان الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحتها، بما في ذلك خدمات المساعدة أثناء الولادة وخدمات الولادة المؤسسية ووسائل منع الحمل العاجلة ولا سيما في المناطق الريفية. |
20. Ms. Coker-Appiah said that providing women with access to contraceptives might be a way to address the high rate of unwanted pregnancies and abortions. | UN | 20- السيدة كوكر-أبياه: قالت إن تزويد المرأة بفرص الحصول على موانع الحمل قد يكون طريقة للتصدي لارتفاع معدلات الحمل والإجهاض غير المرغوبين. |
Expressing its concerns about the realization of the rights of persons with disabilities, Finland recommended that the Government take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools. | UN | وبينما أعربت فنلندا عن انشغالها إزاء حالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها أوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير محددة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف هذه الفئة وللاستجابة للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس. |
Continue to take a comprehensive approach through its law and justice, civil society and health programmes to address the high incidence of violence against women (Australia); | UN | 78-51- الاستمرار في اتباع نهج شامل من خلال قوانينها ونظام العدالة فيها والمجتمع المدني والبرامج الصحية للتصدي لارتفاع معدلات العنف ضد المرأة (استراليا)؛ |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the high rate of teenage pregnancies and ensure the accessibility and availability of sexual and reproductive health services, including delivery attendance, institutional birth services and emergency contraceptives, particularly in rural areas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للتصدي لارتفاع معدل حالات الحمل في صفوف المراهقات وضمان الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحتها، بما في ذلك خدمات المساعدة أثناء الولادة وخدمات الولادة داخل المؤسسات الصحية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة، ولا سيما في المناطق الريفية. |
(c) Undertake a study on the causes and scope of the problem of street children and develop a comprehensive strategy, with children's participation, to address the high and increasing numbers of street children, with the aim of preventing and reducing this phenomenon; | UN | (ج) إجراء دراسة عن أسباب ونطاق مشكلة أطفال الشوارع ووضع استراتيجية شاملة، بمشاركة الأطفال، للتصدي لارتفاع وتزايد عدد أطفال الشوارع وذلك للوقاية من هذه الظاهرة والحد منها؛ |
(a) Take all appropriate measures to address the high level of violence in prisons, including sexual violence, prevent sexual exploitation of detainees and punish those found responsible of such acts; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير الملائمة للتصدي لارتفاع مستوى العنف في السجون بما فيه العنف الجنسي، ومنع الاستغلال الجنسي للمحتجزين ومعاقبة المسؤولين عن مثل تلك الأفعال؛ |
(b) Develop a national strategy, in partnership with Aboriginal and African Canadian communities, to address the high dropout rate of Aboriginal and African Canadian children; | UN | (ب) صياغة استراتيجية وطنية بالشراكة مع جماعات السكان المحليين والكنديين المنحدرين من أصول أفريقية للتصدي لارتفاع معدل تسرب أطفال هذه الجماعات من المدارس؛ |
48. Lastly, the Administration should fully implement the Board's recommendations to address high vacancy rates in peacekeeping missions, which could adversely affect the delivery of mandates and the functioning of internal controls. | UN | 48 - وختم بالقول إنه ينبغي أن تنفذ الإدارة توصيات المجلس بالكامل للتصدي لارتفاع معدلات الشواغر في بعثات حفظ السلام، مما قد يؤثر سلبا على إنجاز ولايات وأداء الضوابط الداخلية. |
The Philippines inquired as to the main obstacles faced in implementing the national law and action plan against human trafficking and as to the measures it is taking to address high rates of maternal mortality. | UN | 89- واستفسرت الفلبين عن العقبات المواجَهة لدى تنفيذ القانون الوطني وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وعن التدابير التي تتخذها للتصدي لارتفاع معدلات وفيات الأمهات. |
Australia welcomed steps taken to address high levels of violence against women and girls, but was concerned that they were unable to access sexual and reproductive health services. | UN | 28- ورحبت أستراليا بالخطوات التي اتخذتها نيكاراغوا للتصدي لارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات، بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم حصولهن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية. |
16.1 Please provide information on the strategies and programmes in place to deal with the high levels of maternal and infant mortality. | UN | 16-1 يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات والبرامج المعمول بها للتصدي لارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع. |