"للتصدي لحالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency response
        
    • humanitarian response
        
    • Contingencies
        
    • emergency responses are
        
    • to address emergencies
        
    • to deal with emergencies
        
    • to cope with emergencies
        
    Set up emergency response command centres at national or local levels. UN إنشاء مراكز قيادة للتصدي لحالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والمحلي
    However, the Group notes a major difference between the amount of funds allocated for national emergency preparedness in Haiti and the substantial international capacity for emergency response. UN بيد أن الفريق قد لاحظ فرقا كبيرا بين مبلغ الموارد المخصصة للتأهب للطوارئ على الصعيد الوطني في هايتي والقدرات الدولية الكبيرة للتصدي لحالات الطوارئ.
    ensure that such systems and networks are integrated into their emergency response plans, are interoperable as far possible, and are tested; UN :: أن تضمن إدماج هذه النظم والشبكات في خططها للتصدي لحالات الطوارئ والعمل المشترك بينها قدر الإمكان، واختبارها؛
    A vital component of an effective humanitarian response is, therefore, ensuring that serious environmental risks are promptly identified and that steps are taken to reduce them. UN ولذا فمن العناصر الحيوية في أي تحرك إنساني فعّال للتصدي لحالات الطوارئ تلك، كفالة اكتشاف الأخطار المتصلة بالبيئة على الفور واتخاذ الخطوات اللازمة للحد منها.
    It organized seminars for staff of the Swedish Civil Contingencies Agency on ways to include persons with disabilities in rescue work. UN وقد نُظمت حلقات دراسية لموظفي الوكالة المدنية السويدية للتصدي لحالات الطوارئ بشأن سبل إشراك ذوي الإعاقة في أعمال الإنقاذ.
    :: Preparedness capacities towards humanitarian emergency responses are strengthened UN :: تعزيز قدرات التأهب للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Among the objectives are establishing epidemiological vigilance systems, evaluating risks and establishing an emergency response system for health emergencies related to the tourism sector. UN ومن بين الأهداف، إنشاء نظم مراقبة وبائية وتقييم المخاطر وإنشاء نظام للتصدي لحالات الطوارئ من أجل الحالات الصحية الطارئة المتعلقة بالقطاع السياحي.
    No financing for emergency response funding has been received to date. UN ولم يرد، حتى تاريخه، أي تمويل من التمويل المخصص للتصدي لحالات الطوارئ.
    Some tribes have established their own tribal emergency response commissions, while others have opted to enter into agreements with their local emergency planning committees. UN وقد شكّلت بعض القبائل لجانها القبلية الخاصة للتصدي لحالات الطوارئ في حين اختارت أخرى إبرام اتفاقات مع لجانها المحلية لوضع خطط حالات الطوارئ.
    Some tribes have established their own tribal emergency response commissions, while others have opted to enter into agreements with their local emergency planning committees. UN وقد شكّلت بعض القبائل لجانها القبلية الخاصة للتصدي لحالات الطوارئ في حين اختارت أخرى إبرام اتفاقات مع لجانها المحلية لوضع خطط حالات الطوارئ.
    An emergency response Plan, ensuring appropriate measures to handle possible on-site emergencies and coordinate off-site response, should be in place. UN وينبغي وضع خطة للتصدي لحالات الطوارئ تضمن توافر التدابير الملائمة لمناولة حالات الطوارئ المحتملة في الموقع وتنسيق الاستجابة خارج المواقع.
    CONAE also arranged, through the Gulich Institute, for the participation of researchers from the various agencies that form the federal emergency response system. UN وتقوم اللجنة الوطنية أيضا، من خلال معهد غولتش، بوضع الترتيبات اللازمة لمشاركة باحثين من مختلف الوكالات التي تُشكّل النظام الاتحادي للتصدي لحالات الطوارئ.
    Skills that are necessary for recovery and subsequent reconstruction for sustainable development are fundamentally different than those for emergency response. UN وتختلف المهارات اللازمة لعملية الانتعاش وما يتبعها من إعادة إعمار لأغراض التنمية المستدامة اختلافا جذريا عن المهارات اللازمة للتصدي لحالات الطوارئ.
    A dialogue has been initiated with humanitarian and environmental partners to develop appropriate contingency plans and to ensure an adequate level of emergency response preparedness. UN وأقيم حوار مع الشركاء المعنيين بالشؤون الإنسانية والبيئية لوضع خطط مناسبة لحالات الطوارئ ولكفالة تأمين مستوى كاف من التأهب للتصدي لحالات الطوارئ.
    develop or improve a simple, properly disseminated and regularly tested and revised emergency response plan, covering command and control and clearly defining the responsibilities of all concerned actors; UN :: أن تضع أو تحسِّن خطة للتصدي لحالات الطوارئ تكون بسيطة وتوزَّع بالشكل المناسب وتُختبر وتنقَّح بانتظام، وتشمل القيادة والسيطرة وتحدِّد مسؤوليات جميع الفعاليات المعنية تحديداً واضحاً؛
    Noting with appreciation the finalization of an emergency response plan by the United Nations to respond to emergency mine-action requirements, UN وإذ تلاحظ مع التقدير وضع الأمم المتحدة للصيغة النهائية لخطة للتصدي لحالات الطوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الطارئة المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام،
    Questions were also posed regarding funding, including how UNICEF would make use of the upgraded Central emergency response Fund (CERF), and where the organization was most likely to require emergency funding in 2006. UN 67 - وطُرحت أيضا أسئلة تتعلق بالتمويل، بما في ذلك عن كيفية استخدام اليونيسيف للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وأين يرجح أن تجد المنظمة تمويلا للتصدي لحالات الطوارئ في عام 2006.
    50. Given the increase in natural disasters and conflicts, it is also important to remind States to incorporate the Declaration into any emergency humanitarian response plan, as indigenous peoples are among the most vulnerable in situations of humanitarian crisis. UN 50 - وبالنظر إلى الزيادة الحاصلة في عدد الكوارث الطبيعية والنزاعات، من المهم أيضا تذكير الدول بأن تدرج الإعلان في أي خطة تعتمدها للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية، وذلك لأن الشعوب الأصلية هي من بين أكثر الفئات ضعفاً في حالات الأزمات الإنسانية.
    The Swedish Civil Contingencies Agency is currently developing a new training course to disseminate knowledge of international humanitarian law to public authorities involved in the Swedish civil defence. UN والوكالة المدنية السويدية للتصدي لحالات الطوارئ بصدد وضع دورة تدريبية جديدة لتعريف السلطات العامة المشاركة في الدفاع المدني السويدي بالقانون الإنساني الدولي.
    :: Preparedness capacities towards humanitarian emergency responses are strengthened UN :: تعزيز قدرات التأهب للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية
    33. In 2008, UNFPA received co-financing resources to address emergencies/humanitarian crises in 48 countries and territories. UN 33 - تلقى صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2008 موارد من فئة التمويل المشترك للتصدي لحالات الطوارئ/الأزمات الإنسانية في 48 بلدا وإقليما.
    Until recently, WFP relied upon its development personnel to deal with emergencies as well. UN وإلى عهد قريب، كان برنامج اﻷغذية العالمي يعول على موظفي التنمية فيه للتصدي لحالات الطوارئ أيضا.
    Key staff from the Ministry of Health and the Palestinian Red Crescent Society attended training courses to advance local planning and managerial capacity to cope with emergencies. UN وحضر موظفون أساسيون من وزارة الصحة ومن جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية دورات تدريبية لدفع القدرات المحلية في مجالي التخطيط واﻹدارة للتصدي لحالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus