While welcoming the measures taken to address discrimination against children, it noted that instances of discrimination continued to occur in practice. | UN | وبينما رحبت بالتدابير المتخذة للتصدي للتمييز ضد الأطفال، أشارت إلى أنه لا تزال تحدث حالات تمييز في الممارسة العملية. |
However, considerable efforts had been made to address discrimination against Muslims. | UN | غير أن جهوداً كبيرة قد بذلت للتصدي للتمييز ضد المسلمين. |
The last part addresses good practices that are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. | UN | أما الجزء الأخير فيتناول الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات. |
Besides the legal equality provided in the Constitution, she wondered if any other measures had been taken to counter discrimination resulting from traditional practices and whether there was any media involvement in that area. | UN | وبالإضافة إلى المساواة القانونية التي يوفرها الدستور، تساءلت إذا كانت هناك أي تدابير أخرى قد تم اتخاذها للتصدي للتمييز الناجم عن الممارسات التقليدية وما إذا كانت وسائط الإعلام تعمل في هذا المجال. |
The second part will focus on good practices which are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. | UN | وسيركز الجزء الثاني على الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات. |
Please also provide information on measures taken to address discrimination and stigmatization against women affected by HIV/AIDS. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت للتصدي للتمييز وإلحاق الوصمة بالنساء المصابات بهذا المرض. |
Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. | UN | وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل. |
Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. | UN | وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل. |
We should intensify our efforts to address discrimination, racism and social marginalization in line with the Durban Declaration. | UN | وينبغي أن فكثف جهودنا للتصدي للتمييز والعنصرية والتهميش الاجتماعي بما يتماشى مع إعلان ديربان. |
It recommended that Ghana take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. | UN | وأوصت بأن تتخذ غانا المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال. |
The Committee also stressed the need to monitor closely the impact of the action taken by the labour inspectorate to address discrimination based on sex. | UN | وشددت اللجنة أيضا على ضرورة أن يتم عن كثب رصد الإجراء الذي اتخذته هيئة تفتيش العمل للتصدي للتمييز القائم على نوع الجنس. |
In this way, more targeted interventions could be designed in order to address discrimination against indigenous children in all fields. | UN | فبهذه الطريقة يمكن تصميم تدخلات موجهة بدرجة أكبر للتصدي للتمييز ضد أطفال السكان الأصليين في جميع الميادين. |
The failure of the Millennium Development Goals to include gender-based violence and to address discrimination against women in access to justice, are major shortcomings which must be rectified. | UN | وعدم تطرق الأهداف الإنمائية للألفية للعنف القائم على نوع الجنس وعدم سعيها للتصدي للتمييز ضد المرأة في مجال اللجوء إلى القضاء ثغرتان كبيرتان يجب تداركهما. |
It suggested that Norway step up its efforts to address discrimination of vulnerable groups in the context of its national integration policy. | UN | واقترحت أن تكثف النرويج جهودها للتصدي للتمييز ضد الفئات الضعيفة في سياق سياستها الوطنية بشأن تحقيق التكامل. |
It also welcomed the Government's efforts to address discrimination on various grounds and to promote equality before the law for all. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي للتمييز على أسس مختلفة والنهوض بمبدأ مساواة الجميع أمام القانون. |
It could include monitoring the follow-up to policies and practices to address discrimination against women, sexual harassment and other gender-based violence by United Nations system personnel. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك قيام موظفي منظومة اﻷمم المتحدة برصد متابعة السياسات والممارسات المتبعة للتصدي للتمييز ضد المرأة والمضايقة الجنسية وغير ذلك من أنواع العنف المرتكب بسبب الجنس. |
She also emphasized that Governments had several tools at their disposal to counter discrimination based on religion or belief and to lower the temperature of the debate, for example via inter-religious and intra-religious dialogue or education. | UN | وشددت أيضاً على أن الحكومات لديها عدة أدوات للتصدي للتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ولتهدئة حدة النقاش، ومن بين هذه الأدوات مثلاً تشجيع التثقيف بين الأديان وداخل الأديان. |
It also urged the Government to take steps to tackle discrimination on the grounds of sexual orientation. | UN | وحثت الحكومة أيضاً على اتخاذ خطوات للتصدي للتمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Secretary Clinton said the United States of America attached priority to addressing discrimination against women, one of the major causes of statelessness. | UN | وقالت إن بلدها يمنح الأولوية للتصدي للتمييز ضد المرأة الذي يمثل أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الجنسية. |
For example, many countries have administrative systems for addressing discrimination. | UN | ولدى العديد من البلدان مثلاً نُظم إدارية للتصدي للتمييز. |
It works nationally and internationally, to challenge discrimination and promote the rights of women. | UN | وهو يمارس عمله وطنيا ودوليا، للتصدي للتمييز وتعزيز حقوق المرأة. |
24. The Government of Sweden reported that, in 2003, the Swedish Parliament adopted the Prohibition of Discrimination Act, designed to counteract discrimination on various grounds, including ethnic origin. | UN | 24- وأفادت حكومة السويد بأن البرلمان السويدي اعتمد في عام 2003 قانون حظر التمييز المعد للتصدي للتمييز بمختلف أسبابه، بما فيها الأصل الإثني. |
The Programme also allocates funds for projects devoted to counteracting discrimination and crimes based on race, disseminating knowledge of the Roma and civic education for members of the Roma community. | UN | ويخصص البرنامج أيضاً أموالاً لمشاريع مكرسة للتصدي للتمييز والجرائم التي تُرتكب لأسباب عرقية، ولنشر معارف الروما، ولتقديم دروس في التربية المدنية لأفراد جماعة الروما. |
Urgent measures are recommended to counter the discrimination against women and girls with disabilities in accessing employment. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي للتمييز ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة فيما يتعلق بحصولهن على فرص العمل. |
The Committee is further concerned that the legislation on data collection prohibiting the collection of information on certain grounds may impede the State party's efforts to address the discrimination affecting certain groups of women. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن التشريع المتعلق بجمع البيانات الذي يحظر جمع المعلومات لبعض الأسباب قد يعيق الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للتمييز الذي يؤثر على فئات معينة من النساء. |