"للتصدي للعنف الجنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address gender-based violence
        
    • to tackle gender-based violence
        
    • addressing gender-based violence
        
    • to address GBV
        
    • to deal with gender-based violence
        
    UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. UN وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع.
    Building on capacity development efforts in 2009, countries were supported to address gender-based violence. UN وبناء على جهود تنمية القدرات في عام 2009، تم تقديم دعم للبلدان للتصدي للعنف الجنساني.
    In a positive development, the Government has worked to expedite the deployment of female police officers to address gender-based violence. UN وفي تطور إيجابي، عملت الحكومة على تسريع نشر ضابطات شرطة للتصدي للعنف الجنساني.
    :: Ensure that all forms of gender-based violence, including domestic violence, are criminalized and are subject to appropriate and enforceable criminal sanctions; develop specific strategies and systems to tackle gender-based violence perpetrated against persons living in poverty, including by providing shelter for victims of domestic violence UN :: التأكد من تجريم جميع أشكال العنف الجنساني، بما فيه العنف العائلي، وإخضاعها لعقوبات جنائية مناسبة قابلة للتنفيذ، ووضع استراتيجيات محددة ونظم للتصدي للعنف الجنساني المرتكب ضد الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وذلك بتوفير المأوى لضحايا العنف العائلي العقبات المؤسسية والهيكلية في سلسلة العدالة
    Plan of action on mainstreaming women's human and legal rights in formal and informal education, including best strategy for addressing gender-based violence in armed conflicts. UN خطة عمل لتعميم احترام حقوق المرأة الإنسانية والقانونية في التعليم النظامي وغير النظامي، بما في ذلك أفضل الاستراتيجيات للتصدي للعنف الجنساني في الصراعات المسلحة.
    Of countries that launched the agenda for women and girls, 61 had health policies to address GBV. UN ومن بين البلدان التي شرعت في تنفيذ جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات، هناك 61 بلدا لديها سياسات صحية للتصدي للعنف الجنساني.
    The first objective under gender annex is to domesticate CEDAW and establish a legal framework to address gender-based violence in the country. UN والهدف الأول في مرفق القضايا الجنسانية هو الأخذ بالاتفاقية على الصعيد المحلي ووضع إطار قانوني للتصدي للعنف الجنساني في البلد.
    61.42. Implement the national plan of action to promote gender equality and strategies to address gender-based violence (Turkey); 61.43. UN 61-42- تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ استراتيجيات للتصدي للعنف الجنساني (تركيا)؛
    Of course, further efforts are needed to address gender-based violence at all levels, including through training of all national police and UNMIT police officers on the special needs of women and investigative techniques for gender-based crimes as well as through improving victim access to judicial recourse. UN وبالطبع ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية للتصدي للعنف الجنساني على المستويات كافة، بوسائل من ضمنها تدريب جميع الضباط التابعين للشرطة الوطنية وشرطة البعثة على الاحتياجات الخاصة بالنساء وعلى تقنيات التحري بشأن الجرائم الجنسانية، فضلا عن تحسين سبل لجوء الضحايا إلى القضاء.
    UNFPA adopted a three-year strategy and framework for action, 2008-2011, to address gender-based violence. UN واعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية وإطار عمل لفترة ثلاث سنوات، 2008-2011، للتصدي للعنف الجنساني.
    UNODC is implementing a project, funded by the United Nations Development Account, to establish women's police stations to address gender-based violence in Brazil and Southern Cone countries. UN وينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا مشروعا بتمويل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة، من أجل إنشاء مراكز شرطة نسائية للتصدي للعنف الجنساني في البرازيل وبلدان المخروط الجنوبي.
    Number of trainings conducted; SOPs created and implemented; promotional activities focusing on country-level strategies to address gender-based violence. H.1. UN نُظّم عدد من دورات التدريب؛ وضعت إجراءات تنفيذ موحدة؛ نظمت أنشطة ترويجية تشدد على الاستراتيجيات القطرية للتصدي للعنف الجنساني.
    31. The committee on gender-based violence, which comprised a number of key stakeholders, had elaborated a national plan of action to address gender-based violence. UN 31 - وأضافت أن لجنة مكافحة العنف الجنساني التي تتألف من عدد من أصحاب المصلحة الرئيسيين، وضعت خطة عمل وطنية للتصدي للعنف الجنساني.
    Meanwhile, the Kosovo authorities took further measures to address gender-based violence through the continued implementation of the Kosovo Programme against Domestic Violence and Action Plan 2011-2014. UN وفي الوقت نفسه، اتخذت سلطات كوسوفو مزيدا من التدابير للتصدي للعنف الجنساني من خلال مواصلة تنفيذ برنامج كوسوفو لمناهضة العنف العائلي وخطة العمل للفترة 2011-2014.
    It also involves the development and implementation of joint programmes with other United Nations organizations on women's and young people's human rights, focusing on sexual and reproductive health and on access to essential services and information, including services specifically designed to address gender-based violence. UN ويشمل ذلك أيضاً وضع وتنفيذ برامج مشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حقوق الإنسان للمرأة والشباب، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى إمكانية الحصول إلى الخدمات والمعلومات الأساسية، بما في ذلك الخدمات المصممة تحديداً للتصدي للعنف الجنساني.
    The Penal Code criminalized various forms of gender-based violence, including rape, sexual assault and harassment and FGM, while the national and local policies provided important opportunities to address gender-based violence. UN ويجرّم قانون العقوبات مختلف أشكال العنف الجنساني، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء والتحرش الجنسيين وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية فيما توفر السياسات الوطنية والمحلية فرصاً هامة للتصدي للعنف الجنساني.
    UNDP enhanced the national responses and capacities to address gender-based violence through the development and delivery of a training curriculum and by developing the capacities of 229 judges, lawyers, law students and prosecutors to deal with gender-based violence cases. UN وعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإجراءات والقدرات الوطنية للتصدي للعنف الجنساني من خلال استحداث منهاج تدريبي وتوزيعه وتنمية قدرات 229 من القضاة والمحامين وطلاب القانون والمدعين العامين للتعامل مع قضايا العنف الجنساني.
    (c) That efforts be made to ensure the integration of indigenous peoples' rights into national and subnational strategies on gender-based violence and to promote the delivery of culturally acceptable critical services to address gender-based violence and sexual violence, with a focus on adolescents, youth, migrants and indigenous women with disabilities; UN (ج) ضمان إدراج حقوق الشعوب الأصلية في الاستراتيجيات الوطنية ودون الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني، وتعزيز تقديم الخدمات الأساسية المقبولة ثقافيا للتصدي للعنف الجنساني والعنف الجنسي، مع التركيز على ذوي الإعاقة من المراهقين والشباب والمهاجرات من الشعوب الأصلية؛
    84.34. Build on its work to tackle gender-based violence, including through Basic Law 1/2004, and measures recently introduced to allow women who are illegal migrants to report acts of violence without fear of personal disadvantage (United Kingdom); UN 84-34- الاستناد إلى ما اضطلعت به من عمل للتصدي للعنف الجنساني بوسائل منها القانون الأساسي 1/2004 والتدابير المتخذة مؤخرا لتمكين المهاجرات غير الشرعيات من التبليغ عن أعمال العنف دون خوف من التعرض لمكروه بسبب ذلك (المملكة المتحدة)؛
    An assessment undertaken by INSTRAW in the aftermath of tropical storm Noel in the Dominican Republic, found that there was little attention to, or provision in post-disaster reconstruction efforts for, addressing gender-based violence. UN ووجد تقييم أجراه المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أعقاب العاصفة المدارية التي ضربت الجمهورية الدومينيكية أنه لا يوجد اهتمام كبير أو ترتيبات في جهود التعمير اللاحقة للكارثة بالنسبة للتصدي للعنف الجنساني.
    An example of success includes the integration of a clear gender component and commitment to address GBV in Zambia's new National AIDS Strategic Framework (2011-2015) andthe creation of a new gender adviser post in the Zambia National Council to ensure ongoing integration of gender into the national AIDS response. UN ومن أمثلة ما تحقق من نجاح إدخال عنصر جنساني واضح والتزام واضح للتصدي للعنف الجنساني في الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز (2011-2015) في زامبيا وإنشاء وظيفة جديدة لمستشار للشؤون الجنسانية في المجلس الوطني في زامبيا لضمان استمرار إدماج العنصر الجنساني في الاستجابة الوطنية لمرض الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus