"للتصدي للعنف الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address sexual violence
        
    • to Confront Sexual Violence
        
    • to tackle sexual violence
        
    • for tackling sexual violence
        
    • to addressing sexual violence
        
    • on sexual violence
        
    • to respond to sexual violence
        
    Actions to address sexual violence in both conflict and non-conflict situations will need to be strengthened. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Actions to address sexual violence in both conflict and non-conflict situations will need to be strengthened. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Several efforts are under way to address sexual violence and it is imperative to properly assist victims, encourage the pressing of charges and ensure effective reporting and investigation of cases. UN وتبذل جهود عدة للتصدي للعنف الجنسي ومن الملح مساعدة الضحايا على نحو ملائم وتشجيع توجيه التهم ضد الجناة وضمان التبليغ عن الحالات والتحقيق فيها على نحو فعال.
    In Colombia, a series of measures have been adopted to address sexual violence against women committed during the armed conflict. UN وفي كولومبيا، اعتُمدت مجموعة من التدابير للتصدي للعنف الجنسي المرتكب ضد المرأة خلال النزاع المسلح.
    6. What is the status of implementation, as well as the impact of the Program for Integrated Actions to Confront Sexual Violence against Children and Adolescents in Brazil in six pilot municipalities? UN 6 - ما هي حالة تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل على مستوى ست بلديات رائدة وما هو أثر هذا البرنامج.
    It asked whether additional steps would be taken to address sexual violence and assist victims. UN وتساءل عما إذا كانت تدابير أخرى ستُتخذ للتصدي للعنف الجنسي ومساعدة الضحايا.
    A strategic plan to address sexual violence will be developed in 2012. UN وسيتم في عام 2012 وضع خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي.
    Specific efforts are also being carried out to address sexual violence against adolescent girls. UN وتبذل أيضا جهود محددة للتصدي للعنف الجنسي ضد المراهقات.
    In Central America, comprehensive intervention models to address sexual violence have been developed and implemented. UN وفي أمريكا الوسطى، وُضعت نماذج التدخل الشامل للتصدي للعنف الجنسي وتم تنفيذها.
    Canada had joined the airstrikes against ISIL and had dedicated $10 million to address sexual violence and related human rights abuses in ISIL-held areas. UN وقد انضمت كندا إلى الضربات الجوية ضد داعش ورصدت 10 ملايين دولار للتصدي للعنف الجنسي وانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة في المناطق التي تسيطر عليها داعش.
    36. The Government, with United Nations support, is taking some important steps to address sexual violence. UN 36 - وتتخذ الحكومة حاليا، وبدعم من الأمم المتحدة، عددا من الخطوات المهمة للتصدي للعنف الجنسي.
    99. I urge the Government to foster public awareness and dialogue and to develop a comprehensive strategy to address sexual violence. UN 99 - وأحث الحكومة على إذكاء وعي عامة الجمهور وتشجيع الحوار، وعلى وضع استراتيجية شاملة للتصدي للعنف الجنسي.
    67. The Thuthuzela Care Centres (TCCs) were introduced as part of a strategy by South Africa to address sexual violence against women and children. UN 67- وأُنشئت مراكز الرعاية ثوثوزيلا في إطار استراتيجية وضعتها جنوب أفريقيا للتصدي للعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    20. The Government of Colombia has undertaken several positive steps to address sexual violence. UN 20 - وقد اتخذت حكومة كولومبيا عدة خطوات إيجابية للتصدي للعنف الجنسي.
    70. The Government of Sierra Leone has also taken several important steps to address sexual violence. UN 70 - واتخذت حكومة سيراليون أيضا عدة خطوات هامة للتصدي للعنف الجنسي.
    Since 2004, a joint initiative to address sexual violence has brought together United Nations agencies, seven governmental ministries, and international and national non-governmental organizations under the leadership of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN فمنذ عام 2004، جمعت مبادرة مشتركة للتصدي للعنف الجنسي بين وكالات الأمم المتحدة وسبع وزارات حكومية ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية تحت قيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    UNICEF promoted the concept of protective environments for children in communities, schools and families, and forged innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. UN وعززت اليونيسيف مفهوم توفير بيئات وقائية للأطفال في المجتمعات المحلية والمدارس والأسر، وأقامت شراكات إبداعية للتصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    Her mission was to, inter alia, support efforts to ensure that the needs of victims are addressed, focus on holding perpetrators accountable and identify opportunities to further strengthen United Nations action to address sexual violence. UN وكانت بعثتها ترمي، ضمن جملة أمور، لدعم الجهود المبذولة لكفالة تلبية احتياجات الضحايا، والتركيز على محاسبة المرتكبين، والوقوف على فرص زيادة تعزيز الإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة للتصدي للعنف الجنسي.
    5. What is the status of implementation, as well as the impact of the Program for Integrated Actions to Confront Sexual Violence against Children and Adolescents in Brazil (PAIR) in six pilot municipalities (pages 28-29)? UN 5 - ما هي حالة تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل على مستوى ست بلديات رائدة وما هو أثر هذا البرنامج (صفحتي 28-29)؟.
    54. Efforts to tackle sexual violence continued to suffer from weaknesses in the rule-of-law system. UN 54 - ولا تزال الجهود المبذولة للتصدي للعنف الجنسي تعاني من العراقيل بسبب ضعف نظام سيادة القانون.
    She outlined the comprehensive approach of the new resolution in providing operational detail and reinforcing the conceptual framework for tackling sexual violence in conflict. UN وعرضت النهج الشامل للقرار الجديد في تقديم التفاصيل التنفيذية وتعزيز الإطار المفاهيمي للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    During 2011 the Department of Peacekeeping Operations, along with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, developed a coordinated approach to addressing sexual violence in peacekeeping and a related set of tools to guide mandate implementation. UN وخلال عام 2011، قامت إدارة عمليات حفظ السلام، إلى جانب مفوضية حقوق الإنسان، بوضع نهج منسق للتصدي للعنف الجنسي في عمليات حفظ السلام ومجموعة ذات صلة من الأدوات لتوجيه تنفيذ الولاية.
    MONUC and the United Nations country team also continued preparations for the establishment of a common fund on sexual violence aimed at prevention and assistance to victims. UN وواصلت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضاً التحضير لإنشاء صندوق مشترك للتصدي للعنف الجنسي يكون القصد منه توفير الوقاية والمساعدة للضحايا.
    Work is ongoing at the field level on the provision of support to respond to sexual violence on a systematic basis. UN والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus