"للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address violence against women and girls
        
    • to tackle violence against women and girls
        
    • that address violence against women and girls
        
    • responses for violence against women and girls
        
    • to violence against women and girls
        
    • addressing violence against women and girls
        
    :: Number of countries that have adopted legislation, policies and strategies to address violence against women and girls UN :: عدد البلدان التي اعتمدت تشريعات وسياسات واستراتيجيات للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات
    It also called upon them to take specific steps to address violence against women and girls in the home, the workplace, educational institutions and public places. UN كما دعت تلك الدول لاتخاذ خطوات محددة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في المنزل وفي مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية وفي الأماكن العامة.
    Number of countries that have adopted legislation, policies and strategies to address violence against women and girls UN عدد البلدان التي اعتمدت تشريعات وسياسات واستراتيجيات للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات
    12. Please provide information on the measures taken by the State party to tackle violence against women and girls perceived as witches. UN 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات اللواتي يعتبرن ساحرات.
    For example, United Nations entities joined their efforts under the Sustainable Development Goals Fund, as recently created by the Government of Spain and UNDP on behalf of the United Nations system, to support sustainable development activities, including through activities that address violence against women and girls, in 50 countries. UN فعلى سبيل المثال، ضمت كيانات الأمم المتحدة جهودها في إطار صندوق أهداف التنمية المستدامة، الذي أنشأته مؤخراً كل من الحكومة الإسبانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، لدعم أنشطة التنمية المستدامة، من خلال جملة أمور منها تنفيذ أنشطة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في 50 بلداً.
    The foundation for the development and delivery of effective services and responses for violence against women and girls has been well established. UN فقد أُقيمت أسس متينة لاستحداث الخدمات والإجراءات الفعالة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    A. Legislation to address violence against women and girls with disabilities, UN ألف - التشريع اللازم للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة
    A. Legislation to address violence against women and girls with disabilities, and risk factors UN ألف- التشريع اللازم للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة وعوامل الخطر
    In any given year, the Trust Fund has been able to meet less than 5 per cent of the demand for resources to address violence against women and girls. UN وفي أي سنة معيّنة، كان الصندوق الاستئماني يتمكن من تلبية أقل من 5 في المائة من الطلب على الموارد اللازمة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    194. The Committee requests the State party to adopt comprehensive measures to address violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19. UN 194 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19.
    24. The Committee requests the State party to adopt comprehensive measures to address violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19. UN 24 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19.
    327. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls in accordance with its general recommendation No. 19 on violence against women. UN 327 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    212. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls, taking into account its general recommendation 19 on violence against women. UN 212 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات مع مراعاة التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    212. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls, taking into account its general recommendation 19 on violence against women. UN 212 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات مع مراعاة التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    24. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    166.154 Adopt comprehensive measures to address violence against women and girls (Afghanistan); UN 166-154 اعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات (أفغانستان)؛
    The study concludes with recommendations on legislative, administrative, policy and programmatic measures to address violence against women and girls with disabilities, with emphasis on the need for a holistic approach aimed at eliminating discrimination against women and girls with disabilities, promoting their autonomy and addressing specific risk factors that expose them to violence. UN وتنتهي الدراسة بتوصيات عن التدابير التشريعية والإدارية والسياساتية والبرنامجية اللازمة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة مع التركيز على ضرورة اتباع نهج شامل يرمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة وإلى تعزيز استقلاليتهن ومعالجة عوامل الخطر المحددة التي تُعرضهن للعنف.
    Take all possible measures to address violence against women and girls (Republic of Korea); 129.70. UN 129-69- اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات (جمهورية كوريا)؛
    Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. UN وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    7. The United Nations Trust Fund to End Violence Against Women is a global grant-making mechanism exclusively dedicated to addressing violence against women and girls in all its forms. UN 7 - صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة هو آلية عالمية لتقديم المنح مكرس حصرا للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus