"للتضامن والتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • solidarity and cooperation
        
    Volunteerism is a shining symbol of solidarity and cooperation among the members of society. UN فالعمل التطوعي يمثل رمزا للتضامن والتعاون فيما بين أفراد المجتمع.
    The campaign against hunger and poverty required new types of international solidarity and cooperation to supplement national efforts. UN وتقتضي مكافحة الجوع والفقر صيغا جديدة للتضامن والتعاون على الصعيد الدولي تكمل الجهود الوطنية.
    As members of the wider family, we therefore feel entitled to look to the United Nations for recognition of the vulnerabilities to which our special status exposes us and for the establishment of a corresponding regime of solidarity and cooperation. UN وبصفتنا أعضاء في الأسرة الأوسع نطاقا، فنحن نشعر بأننا مؤهلون للتطلع إلى اعتراف الأمم المتحدة بمواطن الضعف التي يعرِّضنا لها وضعنا الخاص وإلى إقامة نظام مواز للتضامن والتعاون.
    In the Declaration, the NonAligned Movement (NAM) renewed its commitment to human rights and cultural diversity and invited international organizations to consider how cultural diversity strengthened international solidarity and cooperation. UN وفي هذا الإعلان، جددت حركة عدم الانحياز التزامها بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي ودعت المنظمات الدولية إلى النظر في كيفية تعزيز التنوع الثقافي للتضامن والتعاون الدوليين.
    For the solidarity and cooperation of the international community, the affected Central America countries mentioned in this resolution are all grateful for the Assembly's support and solidarity. UN والبلــدان المتضــررة مــن أمريــكا الوسطى، المذكورة في هذا القرار ممتنة جميعها لمساندة الجمعية العامة وتضامنها، وشاكرة للتضامن والتعاون من المجتمع الدولي.
    Measures of international solidarity and cooperation to protect the most vulnerable groups and individuals most adversely affected or threatened by the crises need to be put in place. UN ويتعين وضع تدابير للتضامن والتعاون الدوليين من أجل حماية أكثر الفئات والأفراد ضعفاً والأكثر تضرراً أو عرضة للتهديد بسبب الأزمات.
    The organization is also involved in two annual national awareness-raising meetings, scheduled each year on 29 April, European Day of solidarity and cooperation between Generations, and 1 October, International Day of Older Persons. UN وتشارك المنظمة أيضا في اجتماعين وطنيين للتوعية يعقدان كل عام، أحدهما في 29 نيسان/أبريل، وهو اليوم الأوروبي للتضامن والتعاون بين الأجيال، والآخر في 1 تشرين الأول/أكتوبر وهو اليوم الدولي للمسنين.
    Acknowledging also that sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote tolerance, a culture of peace, social and gender equality, adequate responses to the special needs of persons with disabilities, intercultural dialogue, social cohesion and harmony, UN وإذ تعترف أيضا بأن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تهيئة فرص للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح وثقافة السلام والمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين وكفالة الاستجابة الملائمة للاحتياجات الخاصة للمعوقين والحوار بين الثقافات والتلاحم الاجتماعي والوئام،
    The commitment expressed by my country to the process of building a Euro-Mediterranean space is based on its profound conviction that only common and concerted action can consolidate stability and security in that region and, as part of a comprehensive approach, to lay the basis of solidarity and cooperation based on common interests and a mutually advantageous partnership. UN ويرتكز الالتزام الذي أعرب عنه بلدي لعملية إقامة منطقة أوروبية متوسطية، على إيمانه الراسخ بأنه لا يمكن دعم الاستقرار والأمن في تلك المنطقة إلا بالعمل المشترك والمتضافر، والقيام في إطار نهج شامل بوضع الأساس، للتضامن والتعاون القائمين على المصالح المشتركة وعلى شراكة مفيدة للطرفين.
    Recalling the essential importance of national efforts and international solidarity and cooperation based on free consent to the realization of the right of all persons to an adequate standard of living for themselves and their families, including adequate food, clothing and housing, and to a continuous improvement in living conditions, UN وإذ تشير إلى ما للجهود الوطنية للتضامن والتعاون الدوليين القائمين على أساس الرضا من أهمية أساسية ﻹعمال حق جميع اﻷشخاص في مستوى معيشي مناسب لهم وﻷسرهم، بما في ذلك الحصول على ما يكفي من غذاء وملبس ومسكن، واستمرار تحسين أحوال المعيشة،
    Recalling the essential importance of national efforts and international solidarity and cooperation based on free consent to the realization of the right of all persons to an adequate standard of living for themselves and their families, including adequate food, clothing and housing, and to a continuous improvement in living conditions, UN وإذ تشير إلى ما للجهود الوطنية للتضامن والتعاون الدوليين القائمين على أساس الرضا من أهمية جوهرية ﻹعمال حق جميع اﻷشخاص في مستوى معيشي مناسب لهم وﻷسرهم، بما في ذلك الحصول على ما يكفي من غذاء وملبس ومسكن، واستمرار تحسين أحوال المعيشة،
    Sport and physical education could provide opportunities for solidarity and cooperation that would foster tolerance and a culture of peace and equality between genders. It can also provide for the needs of disabled persons, achieve dialogue among civilizations and foster social cohesion and concord. UN إن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تهيئة فرص للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح وثقافة السلام والمساواة بين الجنسين، وكفالة الاستجابة الملائمة للاحتياجات الخاصة للمعوقين والحوار بين الثقافات، والتلاحم الاجتماعي والوئام.
    Sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote tolerance, a culture of peace, social and gender equality, adequate resources for the special needs of persons with disabilities, intercultural dialogue and social cohesion. UN والرياضة والتربية البدنية يمكن أن يوفرا فرصا للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح، وثقافة السلام، والعدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين، والموارد الكافية لتلبية الحاجات الخاصة للمعاقين، والحوار بين الثقافات المتعددة، والتماسك الاجتماعي.
    Acknowledging that sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote tolerance, a culture of peace, social and gender equality, adequate responses to the special needs of persons with disabilities, dialogue and harmony, UN وإذ تعترف بأن الرياضة والتربية البدنية تستطيعان تهيئة الفرص للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح وثقافة السلام والمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين والاستجابة الملائمة للاحتياجات الخاصة للمعوقين وللحوار والتواؤم،
    1. The solution for overcoming this serious situation requires a renewed concept of solidarity and cooperation and a coordination of policies between the developed countries and those of the third world, in the context of a reformulation of aid and reciprocity entailing a new definition of the concept of sustainable human development. UN ١ - إن البديل للتغلب على هذه الحالة الخطيرة يتطلب وضع مفهوم ابتكاري للتضامن والتعاون ويتطلب تضافر سياسات البلدان المتقدمة النمو وبلدان العالم الثالث، في إطار صيغة جديدة للتعاون والمعاملة بالمثل تمر عبر وضع تعريف جديد لمفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    Let us all undertake, in a joint declaration to the world, to continue to support the Organization and to enable it to implement our collective will in support of the international solidarity and cooperation upon which international relations in our present-day world are founded. UN ولنتعهد جميعا معا - في إعلان إلى العالم - بالاستمرار في دعم المنظمة وتمكينها من تنفيــــذ ما أقرته إرادتنا المشتركة، تأكيدا ودعما للتضامن والتعاون الدولي البناء اللذين تتأسس عليهما العلاقــــات الدولية في عالمنا المعاصر.
    (c) To work collectively so that sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote a culture of peace and social and gender equality and to advocate dialogue and harmony; UN )ج) العمل في إطار جماعي حتى تتمكن الرياضة والتربية البدنية من تهيئة الفرص للتضامن والتعاون من أجل نشر ثقافة السلام وتعزيز المساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين والدعوة إلى الحوار والتواؤم؛
    20. Sport and physical education promoted health and physical development, social cohesion, tolerance, dialogue and consultation. They provided an experience of solidarity and cooperation which helped to consolidate a culture of peace. Athletes must be protected, and international cooperation was needed in areas including the drafting of an international convention against doping in sport. UN 20 - ومضى يقول إن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تعزيز الصحة والتنمية البدنية والانسجام الاجتماعي والتسامح والحوار والتشاور وهي تكفل تجربة للتضامن والتعاون مما يساعد على دعم ثقافة السلام، وينبغي حماية الرياضيين فضلا عن التعاون في مجالات تشمل وضع اتفاقية دولية ضد تعاطي العقاقير في الرياضة.
    (c) To work collectively so that sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote a culture of peace and social and gender equality and to advocate dialogue and harmony; UN )ج) العمل في إطار جماعي حتى تتمكن الرياضة والتربية البدنية من تهيئة الفرص للتضامن والتعاون من أجل نشر ثقافة السلام وتعزيز المساواة الاجتماعية والجنسانية ومن أجل الدعوة إلى الحوار والتواؤم؛
    Indeed, the economic, financial and environmental issues which have affected many of the countries of the region during the past year must be addressed on the basis of strengthened bonds of regional solidarity and cooperation, considering that the countries of South-East Asia share a primary responsibility for strengthening the economic and social stability of the region as embodied in the ASEAN Declaration of 1967. UN والواقع أن المسائل الاقتصادية والمالية والبيئية التي أثرت على كثير من بلدان المنطقة خلال العام الماضي يجب أن تعالج على أساس الروابط الوطيدة للتضامن والتعاون اﻹقليميين، ذلك أن بلدان جنوب شرقي آسيا تشترك في تحمل مسؤولية أساسية لتعزيز استقرار المنطقة الاقتصادي والاجتماعي، وفق ما جسده إعلان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لعام ١٩٦٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus