"للتضخم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • inflation in
        
    • inflation on
        
    • inflation for
        
    This is the highest inflation in the United States in 17 years. UN ويمثل هذا المعدل أعلى معدل للتضخم في الولايات المتحدة على مدى 17 عاما.
    At the same time, the annual weighted average rate of inflation in the Agency's area of operations is calculated at 4 per cent. UN وفي الآن ذاته، يقدر المعدل السنوي المرجح للتضخم في مجال عمليات الوكالة بمعدل 4 في المائة.
    The overall rate of inflation in developing economies of the ESCAP region was unchanged from the previous year at 4.8 per cent in 2004. UN وقد ظل المعدل الإجمالي للتضخم في الاقتصادات النامية لمنطقة الإسكاب عند 4.8 في المائة سنة 2004 دون تغيير عن السنة التي قبلها.
    At the same time the annual weighted average rate of inflation in the Agency's area of operations is calculated at 4%. UN وفي الوقت ذاته، يقدر المعدل السنوي المرجح للتضخم في مجال عمليات الوكالة بمعدل 4 في المائة.
    Therefore, priority needs to be given to minimizing the effects of food inflation on the poor. UN وعليه، يلزم إيلاء الأولوية للحد مما للتضخم في أسعار الغذاء من آثار على الفقراء.
    Annual inflation for the current year has been estimated at between 6 and 8 per cent. UN وقدرت نسبة المعدل السنوي للتضخم في هذا العام بين ٦ في المائة و ٨ في المائة.
    In Bulgaria and Romania, which had had the highest rates of inflation in 1994, the rate of price increase fell rapidly in 1995. UN وفي بلغاريا ورومانيا اللتين شاهدتا أعلى معدلات للتضخم في عام ١٩٩٤، انخفض في عام ١٩٩٥ معدل زيادة اﻷسعار انخفاضا سريعا.
    Except for Haiti and Venezuela, the downward trend in inflation in the region is continuing in 1994. UN وباستثناء هايتي وفنزويلا، استمر الاتجاه التناقصي للتضخم في المنطقة في عام ١٩٩٤.
    General Assembly resolution 47/213 on the budget outline had not included an estimate for inflation in the biennium 1994-1995 for that very reason. UN ولم يتضمن قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٣ المتعلق بمخطط الميزانية تقديرا للتضخم في فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لهذا السبب نفسه.
    This decline mainly results from somewhat lower inflation in the United States and Europe in the face of subdued demand, continued high unemployment and contained energy and food prices. UN وينتج هذا الانخفاض أساسا عن انخفاض نسبـي للتضخم في الولايات المتحدة وأوروبا نظرا لضعف الطلب، واستمرار مستويات عالية من البطالة، والتحكم في أسعار الطاقة والأغذية.
    The average monthly rate of inflation in the consumer sector over the first nine months of 2004 was 6.4 per cent, against 16.6 per cent for the corresponding period in 2003. UN وكان متوسط المعدل الشهري للتضخم في القطاع الاستهلاكي على مدى الشهور التسعة الأولى من عام 2004 يبلغ 6.4 في المائة مقابل 16.6 في المائة للفترة المناظرة من عام 2003.
    Prudent macroeconomic policies had helped maintain low rates of inflation in transition economies, thereby facilitating their integration with other market economies. UN وقد ساهمت سياسات الاقتصاد الكلي الحصيفة في الإبقاء على مؤشر منخفض للتضخم في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يسهل اندماجها في سائر اقتصادات السوق.
    Currency devaluations were the primary cause of inflation in a number of countries (Ecuador, Nicaragua and Paraguay). UN وكانت تخفيضات العملات السبب الرئيسي للتضخم في عدد من البلدان )إكوادور، باراغواي، نيكاراغوا(.
    inflation in the tradable price is predicted to be a negative function of the change in the exchange rate (e, where an increase is an appreciation). UN 59 - ويتوقع للتضخم في أسعار سلع السوق العالمية أن يكون دالة سلبية للتغير في سعر الصرف (e، حيث تمثل الزيادة زيادة في القيمة ).
    137. The rate of decline in real wages since 1992 compared to the previous year mirrors inflation (in 1992 the consumer price index was 1,658.2 per cent compared to the previous year; in 1995 it was 476.8 per cent and in 1998 - 110.5 per cent). UN 137- ومعدل الهبوط في الأجور الحقيقية منذ عام 1992 بالمقارنة مع العام السابق يشكل انعكاساً للتضخم (في عام 1992، كان الرقم القياسي للمستهلكين 658.2 1 في المائة بالمقارنة مع العام السابق؛ وفي عام 1995، كان 476.8 في المائة، وفي عام 1998 كان - 110.5 في المائة).
    d Assumes, for 2006, additional US$ 5 billion from the Millennium Challenge Account, US$ 2 billion from the Emergency Plan for AIDS Relief, phased spending from Iraq and Afghanistan reconstruction supplements and 2 per cent per annum inflation in the United States of America to deflate from 2006 to 2002 prices. UN (د ) يُفترض، لعام 2006، مبلغا إضافيا قدره 5 بلايين دولا من حساب التحدي للألفية، و2 بليون دولا من خطة الطوارئ للتخفيف من وطأة الإيدز،وإنفاق مرحل من إضافات تكميلية لإعادة إعمار العراق وأفغانستان و2 في المائة سنويا للتضخم في قيمة الدولار الأمريكي لامتصاص التضخم في الأسعار من 2006 إلى 2002.
    The post-related changes due to inflation in New York reflect the upward adjustment of salaries for staff in the Professional category and above ($4.1 million) and in the General Service and related categories ($0.2 million) as well as in income from staff assessment ($1.0 million). UN أما التغيرات المتصلة بالوظائف نتيجة للتضخم في نيويورك فتعكس التسوية الصعودية لمرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا (4.1 ملايين دولار) ومرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها (0.2 مليون دولار)، إلى جانب الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (1.0 مليون دولار).
    Labour cost pressures also remain mild, and although the annual rate of inflation in the euro area in February 2000 was 2 per cent, the upper limit of the European Central Bank (ECB) target, most forecasters expect the impulse from higher import prices to die away during the coming months. UN كما ظلت ضغوط تكلفة العمالة معتدلة أيضا، وعلى الرغم من أن المعدل السنوي للتضخم في منطقة اليورو في شهر شباط/فبراير 2000 بلغ 2 في المائة، وهو الحد الأعلى الذي استهدفه المصرف المركزي الأوروبي، يتوقع معظم العاملين في مجال التوقعات أن يتلاشى التأثير الناجم عن ارتفاع أسعار الاستيراد تدريجيا خلال الأشهر القادمة.
    19. The post-related changes due to inflation in New York reflect the upward adjustment of salaries for staff in the Professional and higher categories ($16.4 million) and in the General Service and related categories ($7.3 million) as well as income from staff assessment ($6.4 million). UN 19 - أما التغيرات المتعلقة بالوظائف نتيجة للتضخم في نيويورك، فإنها تعكس التسوية التصاعدية لمرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا (16.4 مليون دولار) ومرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة (7.3 ملايين دولار)، إلى جانب الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (6.4 ملايين دولار).
    Zimbabwe still has the highest inflation on the continent (11 million per cent). UN ولا تزال زمبابوي تسجل أعلى معدل للتضخم في القارة (11 مليون في المائة).
    77. The full, average effect of inflation for 2012-2013 is estimated at 3.6 per cent per year, reflecting the combined impact of a 3.0 per cent annual inflation rate at headquarters in Copenhagen, and a 3.9 per cent average annual inflation rate for all other locations. UN 77 - يُقدر متوسط التأثير الكامل للتضخم في الفترة 2012-2013 بنسبة 3.6 في المائة سنوياً، بما يعكس تأثيراً مجتمعاً يتمثل في معدل تضخم سنوي بنسبة 3 في المائة في المقر الرئيسي في كوبنهاغن، ومعدل تضخم سنوي متوسط بنسبة 3.9 في المائة في جميع المواقع الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus