"للتطبيق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • applicable in
        
    • applicable to
        
    • application in
        
    • applicability in
        
    • applied in
        
    • feasible in
        
    • applicability of
        
    However, it was pointed out that such a provision might not be applicable in certain jurisdictions. UN ولكن أُشِير إلى أن هذا الحكم قد لا يكون قابلا للتطبيق في بعض الولايات القضائية.
    It was also noted that some provisions from articles 62 and 65 would not be appropriate or applicable in the context of judicial review. UN كما لوحظ أن بعض أحكام المادتين 62 و65 لن تكون مناسبة أو قابلة للتطبيق في سياق إعادة النظر القضائية.
    The United Kingdom approach would be applicable to mills in Canada and the United States. UN وسيكون النهْج الذي تتبعه المملكة المتحدة قابلاً للتطبيق في مطاحن الولايات المتحدة وكندا.
    :: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية لوضع سياسة واستراتيجية للتطبيق في مجال الأمن الغذائي
    These methodologies are envisaged to have a high potential for application in least developed countries (LDCs). UN ويُتوخى أن تحمل هذه المنهجيات إمكانات عالية للتطبيق في أقل البلدان نمواً.
    Technologies developed in developing countries may be particularly suitable for application in other developing countries. UN وقد تكون التكنولوجيات المستحدثة في بعض البلدان النامية مناسبة بصفة خاصة للتطبيق في بلدان أخرى.
    The level of qualification, the ability to interpret safety standards and their applicability in a Mission environment is unlikely to be achieved locally so therefore an international post is being requested. UN ولما كان من غير الراجح أن يتوافر على الصعيد المحلي مستوى التأهيل العلمي والقدرة على تفسير معايير السلامة وقابليتها للتطبيق في بيئة البعثة، فمن المطلوب إنشاء وظيفة دولية.
    A number of the indicators are currently in use and could be readily applied in the monitoring process. UN وهناك عدد من المؤشرات قيد الاستخدام، ويمكن أن تكون جاهزة للتطبيق في عملية الرصد.
    What may have been a reasonable and objective ground in 1867 is no longer applicable in current society. UN وما كان يجوز اعتباره أساساً معقولاً وموضوعياً في عام 1867 لم يعد صالحاً للتطبيق في المجتمع الحالي.
    makes plain that the draft article leaves open the question whether the local remedies rule is applicable in circumstances where the injury is suffered by an alien outside the territory of the State. UN ثانيا، يتضح من التعليق أن مشروع المادة يفسح المجال أمام مسألة ما إذا كانت قاعدة الانتصاف المحلي قابلة للتطبيق في ظروف يقع فيها الضرر على شخص أجنبي خارج إقليم الدولة.
    But these detailed rules were only applicable in wars between States. UN ولكن هذه القواعد كانت قابلة للتطبيق في حالة الحروب بين الدول فقط.
    ∙ identify, discuss and implement a range of product-pricing methods applicable in particular operating situations UN ● تحديد ومناقشة وتنفيذ مجموعة من طرق تسعير المنتجات القابلة للتطبيق في حالات تشغيل معينة
    Possible avenues for making international human rights obligations applicable to the European Union were discussed. UN ونوقشت السبل الممكنة لجعل الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان قابلة للتطبيق في الاتحاد الأوروبي.
    At the current time, consideration is being given to the preparation and publication of a public information paper to raise public awareness of human rights instruments applicable to the Islands. UN هذا وينظر حالياً في إعداد ورقة إعلامية ونشرها موجهة للجمهور من أجل توعيته بصكوك حقوق الإنسان القابلة للتطبيق في الجزر.
    For various reasons, transparency measures applicable to one region would not necessarily apply to other regions. UN فﻷسباب شتى لا تصلح تدابير الشفافية القابلة للتطبيق في إحدى المناطق بالضرورة للتطبيق في مناطق أخرى.
    Both Provisional Instruction and the Protocol were submitted to the competent state and entity bodies for application.in October 2003. UN وقد قُدمت كل من التعليمات المؤقتة والبروتوكول إلى الدولة وهيئات الكيانات المختصة للتطبيق في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    The organization adapts the therapeutic model for application in prisons in Asia, South America and Eastern European countries. UN وتعمل المنظمة على مواءمة النموذج العلاجي كي يصلح للتطبيق في السجون في بلدان آسيا وأمريكا الجنوبية وأوروبا الشرقية.
    Representatives noted that it would be necessary to strive to define action that would have general application as well as application in specific national situations. UN وأشار ممثلون إلى ضرورة العمل الجاد لتحديد اﻹجراءات القابلة للتطبيق العام والقابلة كذلك للتطبيق في حالات وطنية خاصة.
    Data collection methods and their applicability in a developing-country context UN :: طرائق تجميع البيانات وقابليتها للتطبيق في سياق البلد النامي
    Those experiences will go a long way towards constructing a consensual discourse on peacebuilding at the global level and creating templates for successful peacebuilding strategies to be applied in post-conflict zones. UN وستساعد تلك التجارب كثيرا في بناء خطاب توافقي بشأن بناء السلام على الصعيد العالمي ووضع نماذج لاستراتيجيات بناء السلام الناجحة للتطبيق في مناطق ما بعد الصراع.
    Therefore the Panel could consider suggesting steps that are more feasible in the short term. UN لذا يمكن للفريق أن ينظر في إمكانية اقتراح خطوات أكثر قابلية للتطبيق في الأجل القصير.
    The applicability of current procedures for small transactions is a concern for specialized agencies in particular. UN ويشكل مدى صلاحية الإجراءات الحالية للتطبيق في حالة المعاملات الصغيرة أحد الشواغل، ولا سيما لدى الوكالات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus