"للتعاقب" - Traduction Arabe en Anglais

    • succession
        
    • rotation
        
    The legislative body reaffirms its support for the Constitutional succession that brought Mr. Roberto Micheletti Bain to the Presidency UN الهيئة التشريعية تؤكد مجددا دعمها للتعاقب الدستوري الذي أوصل روبرتو ميشيليتي باين إلى الرئاسة
    The 2005 workplan of the Division for Human Resources includes an output that focuses on developing a succession management framework. UN وتتضمن خطة عمل الشعبة لعام 2005 تحقيق نتيجة ينصب تركيزها على وضع إطار للتعاقب الإداري.
    Totals Age distribution and succession planning UN توزيع الموظفين حسب السن والتخطيط للتعاقب
    However, we should also consider the fact that the rapid rotation in the presidency has a political virtue, that of involving all the delegations of the countries that are members of the Conference in the leadership of the CD in a more collective way. UN لكن، ينبغي أيضاً أن نأخذ في الحسبان أن للتعاقب السريع على الرئاسة ميزةً سياسية تتمثل في إشراك جميع وفود البلدان الأعضاء في المؤتمر في إدارة مؤتمر نزع السلاح بطريقة جماعية.
    Rule 23.3 stipulates that the offices of the President, the three Vice-Presidents and the Rapporteur shall be subject to equitable geographical rotation within a five-year cycle described in appendix A to the rules of procedure. UN وتنص المادة 23-3 على أن مناصب الرئيس ونوّاب الرئيس الثلاثة والمقرّر تخضع للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقاً للتذييل المرفق بالنظام الداخلي.
    The Planning and Policy Branch, Division for Human Resources, will have a succession management framework in place by early 2005. UN وسينجز فرع التخطيط والسياسات التابع لشعبة الموارد البشرية، مع مطلع عام 2005، وضع إطار للتعاقب الإداري.
    The Committee cautions that the hiring of retirees to meet immediate organizational requirements does not obviate the need for proper succession planning. UN وتحذِّر اللجنة من أن استخدام المتقاعدين لمجابهة الاحتياجات العاجلة للمنظمة لا يلغي الحاجة إلى ضرورة وجود تخطيط سليم للتعاقب الوظيفي.
    UNFPA has been addressing this through thework oftheinternal group on talent management and planning for succession and the UNFPA career fitness programme. UN والصندوق يعالج هذه المسألة من خلال عمل الفريق الداخلي المعني بإدارة المواهب والتخطيط للتعاقب وبرنامج الصندوق للياقة الوظيفية.
    333. The Board noted that during the biennium 2006-2007 UNOPS did not have a finalized succession plan in place to address the attrition of staff. UN 333 - وأشار المجلس إلى أنه خلال فترة السنتين 2006-2007، لم يُتم المكتب وضع خطة للتعاقب تعالج تناقص الموظفين.
    There was a need for succession planning to ensure that the resulting vacancies would be filled in a timely manner and that experienced senior revisers would be available to train new staff. UN وثمة حاجة إلى التخطيط للتعاقب من أجل ضمان ملء الشواغر الناشئة في الموعد المحدد لها وإتاحة مراجعين أقدمين ذوي خبرة من أجل تدريب الموظفين الجدد.
    The Group would closely examine the Secretary-General's proposal for a proactive succession planning programme, including outreach to universities and streamlining of the competitive examination for language services. UN وستقوم المجموعة بالتدقيق في فحص مقترح الأمين العام لبرنامج التخطيط الاستباقي للتعاقب بما في ذلك الاتصال بالجامعات وتبسيط عقد الامتحانات التنافسية لخدمات اللغات.
    In paragraph 356, UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement a succession plan to reduce disruption to the business in the event of the loss of key individuals in the information technology department. UN وفي الفقرة 356، وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ خطة للتعاقب بهدف الحد من احتمال تعطل أنشطة عمله في حال فقدان أفراد أساسيين في إدارة تكنولوجيا المعلومات.
    UNOPS did not have a succession plan in place during the biennium to address the attrition of staff, but a policy was promulgated on 14 May 2008. UN ولا تتوفر لمكتب خدمات المشاريع خطة للتعاقب أثناء فترة السنتين لمعالجة تناقص الموظفين ولكن أُعلن عن سياسة في 4 أيار/مايو 2008.
    It is the first comprehensive human resource management policy document issued specifically for field service; it defines the applicable conditions for staff selection and assignment, provides for a managed succession planning and predictability in tenure. UN وتلك الوثيقة هي الوثيقة الشاملة الأولى عن السياسة العامة بشأن إدارة الموارد البشرية الصادرة على التحديد بخصوص الخدمة الميدانية؛ فهي تحدد الشروط الواجب تطبيقها على اختيار الموظفين وانتدابهم للعمل الميداني؛ وتنص على إجراءات إدارة التخطيط للتعاقب المنظم وإمكانية التنبؤ في الخدمة الوظيفية.
    57. The Office of the Capital Master Plan should prepare a formal succession plan to ensure continuity in the capital master plan leadership in the event that the incumbent Executive Director does not remain in the post until the conclusion of the project. UN 57 - ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إعداد خطة رسمية للتعاقب ضمانا لاستمرار قيادة المخطط العام في حالة عدم بقاء المدير التنفيذي الحالي في منصبه حتى إتمام المشروع.
    The Fund must therefore give more careful consideration to providing better career prospects, while at the same time aiming to better manage its institutional memory through more systematic long-term training and succession planning. UN ولهذا يتعين على الصندوق النظر بعناية فائقة إلى إتاحة المجال لتحسين الآفاق الوظيفية، والسعي في الوقت ذاته نحو الارتقاء بمستوى إدارة ذاكرة الصندوق المؤسسية بزيادة التدريب المنهجي والتخطيط للتعاقب الوظيفي على المدى البعيد.
    911. In paragraph 356, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement a succession plan to reduce disruption to its business activities in the event of the loss of key individuals in the information technology department. UN 911 - وفي الفقرة 356، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن ينفذ خطة للتعاقب بهدف الحد من احتمال تعطل أنشطة عمله في حال فقدان أفراد أساسيين في إدارة تكنولوجيا المعلومات.
    355. The Board noted that the UNOPS information technology department did not have a succession plan to ensure the continuity of business processes in the event that certain key employees left the organization. UN 355 - لاحظ المجلس أنه لا تتوافر لإدارة تكنولوجيا المعلومات في مكتب خدمات المشاريع خطة للتعاقب في حال مغادرة بعض الموظفين الأساسيين المكتب.
    Rule 23.3 stipulates that the offices of the President, the three Vice-Presidents and the Rapporteur shall be subject to equitable geographical rotation within a five-year cycle described in appendix A to the rules of procedure. UN وتنص المادة 23-3 على أن مناصب الرئيس ونوّاب الرئيس الثلاثة والمقرّر تخضع للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقاً للتذييل المرفق بالنظام الداخلي.
    Rule 23.3 stipulates that the offices of the President, the three Vice-Presidents and the Rapporteur shall be subject to equitable geographical rotation within a five-year cycle described in appendix A to the rules of procedure. UN وتنص المادة 23-3 على أن مناصب الرئيس ونوّاب الرئيس الثلاثة والمقرّر تخضع للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقاً للتذييل المرفق بالنظام الداخلي.
    Rule 23.3 stipulates that the offices of the President, the three Vice-Presidents and the Rapporteur shall be subject to equitable geographical rotation within a five-year cycle described in appendix A to the rules of procedure. UN وتنص المادة 23-3 منه على أن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرّر للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات، مبيّنة في التذييل ألف للنظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus