"للتعاون بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • South-South cooperation
        
    • South - South cooperation
        
    • for South-South
        
    • SSC
        
    • of South-South
        
    • South-South collaboration
        
    • to South-South
        
    • of South - South
        
    • North-South cooperation
        
    South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. UN ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب كذلك أن يساهم في بناء القدرة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا.
    We fully believe in the important contribution of South-South cooperation to international efforts for development. UN ونحن نؤمن إيماناً كاملاً بالإسهام المهم للتعاون بين بلدان الجنوب في الجهود الدولية من أجل التنمية.
    Mexico fulfils its part as a committed partner in plans for South-South cooperation and triangular cooperation. UN وتعمل المكسيك على الوفاء بدورها كشريك ملتزم في الخطط المرسومة للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    One participant noted the growing importance of South - South cooperation. UN وأشار أحد المشاركين إلى الأهمية المتزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    His country also attached importance to South-South cooperation and looked forward to the participation of new donor countries in that process. UN وقال إن بلده يولي أهمية للتعاون بين بلدان الجنوب ويتطلع إلى مشاركة بلدان مانحة جديدة في هذه العملية.
    5. Also invites Governments to strengthen their support for South-South cooperation, including triangular cooperation, especially by mobilizing financial resources on a sustainable basis, by providing technical assistance and encouraging city-to-city cooperation; UN يدعو الحكومات لتعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بما يشمل التعاون الثلاثي، وخاصة بتعبئة الموارد المالية على أساس مستدام، من خلال تقديم المساعدة التقنية وتشجيع التعاون بين المدن؛
    In that regard, we see an important role for South-South cooperation as part of the international response. UN وفي هذا الصدد، نرى أن هناك دورا هاما للتعاون بين بلدان الجنوب كجزء من الاستجابة الدولية.
    The opportunities that exist for South-South cooperation and for the launching of triangular cooperation in this area must be exploited. UN ولا بد من استغلال الفرص السانحة للتعاون بين بلدان الجنوب وللشروع في تعاون ثلاثي في هذا المجال.
    The members have committed themselves to expanding membership in the Agreement so that it may evolve into a truly Pan-Asia-Pacific trade agreement and a principal modality for South-South cooperation and regional integration. UN وقد التزم أعضاء الاتفاق بتوسيع عضويته كي يتحول إلى اتفاق يمكن أن يتطور حقا إلى اتفاق تجاري لعموم آسيا والمحيط الهادئ، وطريقة رئيسية للتعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has included, as a priority, the harnessing of the full potential of South-South cooperation. UN وقد أدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على سبيل الأولوية، تسخير الإمكانيات الكاملة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Concessional lending for South-South cooperation carries less risk of making debt unsustainable. UN الإقراض التيسيري للتعاون بين بلدان الجنوب ينطوي على مخاطرة أقل فيما يتعلق بصعوبة تحمّل عبء الديون
    Growing allocations of national resources to South-South cooperation. UN :: تزايد الموارد الوطنية المخصصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Drawing on lessons from these mutually supportive experiences, the global programme will also assist country offices and programme countries in upscaling successful approaches and models of South-South cooperation. UN وستعمل البرامج العالمية، عن طريق استخلاص الدروس من هذه التجارب المتضافرة، على مساعدة المكاتب وبلدان البرامج في تطوير نهوج ونماذج ناجحة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    South-South cooperation in trade and other areas should also be supported. “33. UN كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى.
    South-South cooperation in trade and other areas should also be supported. UN كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى.
    In that connection, consideration might be given to linking UNIDO-aided projects in India with the centre’s activities in the overall framework of South-South cooperation. UN وفي ذلك الصدد، يمكن النظر في ربط المشاريع التي تساعدها اليونيدو في الهند بأنشطة المركز في الاطار العام للتعاون بين بلدان الجنوب.
    It encouraged strong support from UNCTAD for South - South cooperation and also in facilitating and promoting cooperation from the North. UN كما أنها تشجع تقديم الأونكتاد لدعم قوي للتعاون بين بلدان الجنوب وأيضاً لتسهيل التعاون من الشمال وتعزيزه.
    This recognition enables us as developing countries to demonstrate our solidarity as the embodiment of South - South cooperation to act more effectively. UN وهذا الاعتراف يمكننا كدول نامية من إثبات تضامننا تجسيداً للتعاون بين بلدان الجنوب ويساعدنا في العمل بأكثر فعالية.
    RDT Regional Director Team SADC Southern African Development Community SSC South-South cooperation SS-GATE South-South Global Assets and Technology Exchange UN الخامس - مقارنة بين موارد الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب وموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 38
    She also welcomes the fact that a great number of CTPs have developed as a result of South-South collaboration. UN كما ترحب الخبيرة المستقلة بإنشاء عدد كبير من هذه البرامج كثمرة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    In this context, the complementary nature of South-South cooperation to North-South cooperation applies. UN وفي هذا السياق، ينطبق الطابع التكميلي للتعاون بين بلدان الجنوب على التعاون بين الشمال والجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus