"للتعاون مع المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Cooperation with the Tribunal
        
    • cooperate with the Tribunal
        
    • cooperate with the Court
        
    • of cooperation with the
        
    • cooperate with the ICTY
        
    • for Cooperation with the ICTY
        
    • for Cooperation with the International Criminal Tribunal
        
    Its National Council for Cooperation with the Tribunal has played a key role in facilitating this positive outcome. UN واضطلع مجلس صربيا الوطني للتعاون مع المحكمة بدور رئيسي في تيسير التوصل إلى هذه النتيجة الإيجابية.
    Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal has successfully led efforts to comply with the Office of the Prosecutor's requests. UN وقاد المجلس الوطني الصربي للتعاون مع المحكمة بنجاح الجهود الرامية إلى الامتثال لطلبات مكتب المدعي العام.
    Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal has played a key role in facilitating the provision of documents. UN واضطلع المجلس الوطني الصربي للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بدور رئيسي في تيسير توفير الوثائق.
    I welcome the Government of Rwanda's assurance of its readiness to cooperate with the Tribunal despite its negative vote in the Security Council. UN وإنني أرحب بما أكدته حكومة رواندا من استعدادها للتعاون مع المحكمة رغم تصويتها السلبي في مجلس اﻷمن.
    She's betting the show of respect will make Catalina more inclined to cooperate with the Tribunal. Open Subtitles وقالت إنها تراهن سوف تظهر الاحترام جعل كاتالينا أكثر ميلا للتعاون مع المحكمة.
    We take note of the Juba declaration of September and hope it will mobilize other parties to cooperate with the Court. UN ونحيط علما بإعلان جوبا المؤرخ أيلول/سبتمبر ونأمل في أن يكون له أثر محرك في الأطراف الأخرى للتعاون مع المحكمة.
    Legal obligations to cooperate with the Court must be met and additional cooperation will be needed. UN ولا بد من الوفاء بالتعهدات القانونية للتعاون مع المحكمة وهناك حاجة إلى المزيد من التعاون.
    Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal successfully led these efforts. UN وقاد المجلس الوطني الصربي للتعاون مع المحكمة هذه الجهود بنجاح.
    The democratic transformation that has been under way in my country during the past year has created a new basis for Cooperation with the Tribunal. UN فالتغير الديمقراطي الذي كان جاريا في بلدي خلال السنة الماضية قد أنشأ أساسا للتعاون مع المحكمة.
    We have continued to improve our institutional mechanisms for Cooperation with the Tribunal to keep pace with the completion process and the associated cooperation challenges. UN ولقد واصلنا تحسين آلياتنا المؤسسية للتعاون مع المحكمة من أجل مواكبة عملية الإنجاز وتحديات التعاون المصاحبة لها.
    The Croatian Government has established its own Office for Cooperation with the Tribunal and appointed observers to the Tribunal. UN كما أنشأت الحكومة الكرواتية مكتبا خاصا بها للتعاون مع المحكمة وعينت مراقبين لدى المحكمة.
    The Tribunal opened its Liaison Office in Zagreb, and the Croatian Government established its own Office for Cooperation with the Tribunal. UN وفتحت المحكمة مكتب اتصال لها في زغرب، وأنشأت الحكومة الكرواتية مكتبها الخاص للتعاون مع المحكمة.
    Since the establishment of the National Council for Cooperation with the Tribunal to the present time, more than 750 witnesses have been given waivers in relation to State, official and military secrets, which enabled them to testify before the Tribunal. UN ومنذ إنشاء المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة حتى الآن، أُذن لأكثر من 750 شاهداً فيما يتصل بأسرار الدولة والأسرار الرسمية والعسكرية بالإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة.
    In the short term, the reforms will provide it with the resources to try without excessive delay all of the accused who have been or will soon be arrested by the States, which are now more willing to cooperate with the Tribunal. UN وفي الأجل القصير، فمن شأن هذه الإصلاحات أن تزودها بالموارد اللازمة للعمل بغير مزيد من توان على محاكمة جميع المتهمين الذين تم، أو سيتم عاجلا، القبض عليهم من جانب الدول التي أصبحت الآن أكثر استعدادا للتعاون مع المحكمة.
    The Republic of Croatia has also demonstrated increased willingness to cooperate with the Tribunal by opening up many of its archives to the Prosecutor. UN كذلك فقد أظهرت جمهورية كرواتيا استعدادا متزايدا من جانبها للتعاون مع المحكمة عندما فتحت كثيرا من أرشيف محفوظاتها أمام المدعية العامة.
    The meetings between President Meron and the various government representatives from the region have resulted in greater efforts being made by those Governments to cooperate with the Tribunal. UN وقد أسفرت الاجتماعات التي عقدت بين الرئيس ميرون ومختلف ممثلي الحكومات من المنطقة عن بذل تلك الحكومات مزيدا من الجهود للتعاون مع المحكمة.
    My delegation has taken careful account of the Tribunal’s fifth annual report and would like to express its deep concern at the continued refusal by one of the major actors in the region to cooperate with the Tribunal. UN لقد اطلع وفد بلادي بعناية على التقرير السنوي الخامس لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، ويود أن يعبر عن قلقه العميق إزاء الرفض المستمر من قبل أحد اﻷطراف الرئيسية في المنطقة للتعاون مع المحكمة.
    A cooperation agreement had been in place since before the ratification, and Côte d'Ivoire was prepared to cooperate with the Court. UN وثمة اتفاق تعاون بينهما سابق لهذا التصديق، وأوضح أن كوت ديفوار على أهبة الاستعداد للتعاون مع المحكمة.
    We welcome the report, especially those parts that recognize the efforts made by the Government of Uganda to cooperate with the Court with a view to executing the arrest warrants. UN إننا نرحب بالتقرير، ولا سيما بتلك الأجزاء التي تقر بالجهود التي قامت بها حكومة أوغندا للتعاون مع المحكمة بهدف تنفيذ مذكرات التوقيف.
    (a) The early and continuing willingness of the person to cooperate with the Court in its investigations and prosecutions; UN (أ) الاستعداد المبكر والمستمر من جانب الشخص للتعاون مع المحكمة فيما تقوم به من أعمال التحقيق والمقاضاة؛
    A successful conclusion of cooperation with the ICTY remains one of the utmost priorities of the Government of Serbia. UN وما زال الاختتام الناجح للتعاون مع المحكمة الدولية أحد الأولويات القصوى لحكومة صربيا.
    Both by its willingness to cooperate with the ICTY and to try war crimes cases before its own courts, Serbia and Montenegro is seeking to contribute to the attainment of the completion strategy goals. UN وتسعى صربيا والجبل الأسود إلى الإسهام في تحقيق الأهداف المتوخاة من استراتيجية الإنجاز، من خلال الاستعداد الذي تبديه للتعاون مع المحكمة الدولية ومحاكمة جرائم الحرب أمام محاكمها.
    The National Council for Cooperation with the ICTY has directed the competent authorities to explore the possibilities of implementing respective measures in Serbia and Montenegro's legal system. UN ووجه المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الدولية السلطات المختصة إلى استكشاف إمكانيات تنفيذ التدابير ذات الصلة في النظام القانوني لصربيا والجبل الأسود.
    National Council for Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, Republic of Serbia UN المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، جمهورية صربيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus