"للتعاون مع المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cooperate with non-governmental organizations
        
    • for cooperation with NGOs
        
    • for collaboration with NGOs
        
    • to cooperate with nongovernmental organizations
        
    • cooperation with non-governmental organizations
        
    • of cooperation with NGOs
        
    • to collaborate with non-governmental organizations
        
    • for collaboration with non-governmental organizations
        
    • for collaborating with non-governmental organizations
        
    • to cooperate with NGOs
        
    • to cooperation with NGOs
        
    • to collaboration with non-governmental organizations
        
    • of collaboration with non-governmental organizations
        
    In this regard, we invite all States to look into the most effective ways and means to cooperate with non-governmental organizations. UN وفي هذا الصدد ندعو جميع الدول إلــى البحث عن أكثر السبل والوسائل فعالية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Committee welcomes the efforts of the State party to cooperate with non-governmental organizations on human rights issues, and encourages it to further strengthen this trend with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN 7- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق الإنسان، وتشجعها على مواصلة تعزيز هذا الاتجاه فيما يخص تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It noted the enactment of various laws and the establishment of the Coordinating Council for cooperation with NGOs. UN ولاحظت سن قوانين مختلفة وإنشاء المجلس التنسيقي للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    There is a need for policy guidelines which satisfy the current requirements for collaboration with NGOs. In addition to the Economic and Social Council framework for collaboration with NGOs, the operational organizations should establish their own policy guidelines in accordance with their mandates. UN هناك حاجة الى مبدأ توجيهي للسياسة العامة يفي بالمتطلبات الجارية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وبالاضافة الى إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المخصص للتعاون مع المنظمات غير الحكومية ينبغي للمنظمات التنفيذية أن تضع المبادئ التوجيهية لسياستها العامة وفقا للولايات المنوطة بها.
    (7) The Committee welcomes the efforts of the State party to cooperate with nongovernmental organizations on human rights issues, and encourages it to further strengthen this trend with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN (7) وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق الإنسان، وتشجعها على مواصلة تعزيز هذا الاتجاه فيما يخص تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It is recommended that emphasis also be put on the aspect of monitoring, including through an ombudsman, and on cooperation with non-governmental organizations working for the rights of the child. UN ويوصى بأن يولى اهتمام أيضا لجانب الرصد، وأن يشمل ذلك الاستعانة بأمين للمظالم، وبأن يولى اهتمام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق الطفل.
    35. Within the Secretariat, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has established strong mechanisms of cooperation with NGOs. UN ٣٥ - أما داخل اﻷمانة العامة فقد أنشأ مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية آليات قوية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    429. The Committee welcomes the willingness of the Government to collaborate with non-governmental organizations. UN ٤٢٩ - وترحب اللجنة باستعداد الحكومة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    24. The Department did not define a new strategy for collaboration with non-governmental organizations in consultation with associations or groupings of non-governmental organizations as envisaged in recommendation 15. UN ٢٤ - لم تحدد اﻹدارة استراتيجية جديدة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية بالتشاور مع رابطات وتجمعات المنظمات غير الحكومية كما هو مرتأى في التوصية ١٥.
    Consideration should be given to establishing a mechanism for collaborating with non-governmental organizations to promote the implementation of the Platform at various levels. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لانشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات.
    Governments should find ways to cooperate with non-governmental organizations, academics, religious leaders and other representatives of civil society in order to thoroughly understand and tackle injustices and underlying motivations causing instability and threats of conflict in a society. UN وينبغي للحكومات أن تلتمس السبل للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والأكاديميين، والزعماء الدينيين، وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني، بغية التوصل إلى فهم ومعالجة شاملين لأوجه الظلم والدوافع الكامنة التي تولد عدم الاستقرار وتهديدات الصراع في أي مجتمع.
    10. Calls upon concerned Governments to allocate resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care and by taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims; UN 10- تدعو الحكومات المعنية إلى تخصيص الموارد لتوفير برامج شاملة تهدف إلى مداواة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار داخل المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب الوظيفي، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية للضحايا؛
    (d) Allocating resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and confidential health care and taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims of trafficking; UN )د( تخصيص موارد لتقديم برامج شاملة لعلاج ضحايا الاتجار وتأهيلهم في المجتمع، بأساليب منها التدريب على العمل، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية السرية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل توفير العناية الاجتماعية والطبية والنفسية لضحايا الاتجار؛
    The procedure for proposing the candidates for the membership in the Council was conducted by the Office of the Government of Montenegro for cooperation with NGOs. UN وقد أجريت عملية اقتراح مرشحين لعضوية المجلس من قبل مكتب حكومة الجبل الأسود للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    There are councils for cooperation with NGOs within the ministries for the protection of social rights and in the offices of mayors and governors at all levels. UN وتعمل مجالس للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في إطار الوزارات المعنية بالشؤون الاجتماعية وهيئات الإدارة المحلية على جميع المستويات.
    23. In the course of the year, the resources available for cooperation with NGOs on the question of Palestine will be used for the following activities: UN 23 - وعلى مدار العام، سوف تستخدم الموارد المتاحة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين في الأنشطة التالية:
    3. A number of ACC members appreciated that the report refrained from dispensing prescriptions for collaboration with NGOs. UN ٣ - وأعرب عدد من أعضاء لجنة التنسيق الادارية عن تقديرهم لاحجام التقرير عن وضع مواصفات لا محيد عنها للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    (7) The Committee welcomes the efforts of the State party to cooperate with nongovernmental organizations on human rights issues, and encourages it to further strengthen this trend with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN (7) وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق الإنسان، وتشجعها على مواصلة تعزيز هذا الاتجاه فيما يخص تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It is recommended that emphasis also be put on the aspect of monitoring, including through an ombudsman, and on cooperation with non-governmental organizations working for the rights of the child. UN ويوصى بأن يولى اهتمام أيضا لجانب الرصد، وأن يشمل ذلك الاستعانة بأمين للمظالم، وبأن يولى اهتمام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق الطفل.
    FAO has learned that a key form of cooperation with NGOs in developing countries is through capacity-building programmes, designed specifically to strengthen the effectiveness of southern NGOs in areas of work which fall within its technical mandate. UN وقد أدركت الفاو أن الشكل الرئيسي للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية هو برامج بناء القدرات، المصممة خصيصا لتعزيز فعالية المنظمات غير الحكومية الجنوبية في مجالات العمل التي تقع ضمن ولايتها الفنية.
    205. The Committee welcomes the willingness of the State party to collaborate with non-governmental organizations and is encouraged by the subsidies that the State party grants to various national non-governmental organizations working towards the promotion and protection of children's rights within its territory. UN ٥٠٢- وترحب اللجنة بالاستعداد الذي تبديه الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية كما تشعر بالارتياح لﻹعانات التي تمنحها الدولة الطرف لمختلف المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تعمل ﻷجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها داخل إقليمها.
    In addition to the more thematically focused partnerships and initiatives mentioned above, UNESCO has established formal mechanisms for collaboration with non-governmental organizations (NGOs) (the Collective Consultation of NGOs on Education for All), the private sector (the Global Partnership for Education) and the Network of Parliamentarians for Education and a Culture of Peace. UN فبالإضافة إلى ما ذُكر أعلاه من الشراكات والمبادرات التي تركز بقدر أكبر على المجالات المواضيعية، أنشأت اليونسكو آليات رسمية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية (المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع)، والقطاع الخاص (الشراكة العالمية من أجل التعليم)، وشبكة البرلمانيين من أجل التعليم وثقافة السلام.
    Consideration should be given to establishing a mechanism for collaborating with non-governmental organizations to promote the implementation of the Platform at various levels. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لانشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات.
    The participation of a large number of civil-society representatives in a roundtable discussion on the rights of the child was another example of the Government's willingness to cooperate with NGOs in the process of monitoring compliance with international obligations. UN وكانت مشاركة عدد كبير من ممثلي المجتمع المدني في اجتماع المائدة المستديرة المعقودة لمناقشة حقوق الطفل مثالاً آخر على استعداد الحكومة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في عملية رصد الامتثال للالتزامات الدولية.
    In that regard, the Russian Federation Government ascribed great importance to cooperation with NGOs. UN وفي هذا الإطار تولي الحكومة أهمية كبيرة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Increasing attention is also being given to collaboration with non-governmental organizations, the private sector and civil society at large. UN وهو يولى أيضا اهتماما متزايدا للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عامة.
    Recommendation 21, Support to major groups: UNEP should establish a strategy of collaboration with non-governmental organizations and other organizations representing the major groups aimed at broader involvement of these groups in UNEP's activities and a gradual increase of projects implemented by non-governmental organizations. UN التوصية ٢١، تقديم الدعم إلى المجموعات الرئيسية: ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وضع استراتيجية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى التي تمثل المجموعات الرئيسية بهدف إشراك تلك المجموعات على نطاق أوسع في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتحقيق زيادة تدريجية في المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus