This initiative will be a cornerstone for peaceful coexistence leading to reconciliation. | UN | وتشكل هذه المبادرة حجر الأساس للتعايش السلمي الذي يفضي إلى المصالحة. |
Ample evidence indicates that communication per se does not provide a guarantee for peaceful coexistence between different groups of people. | UN | وتشير أدلة وافرة إلى أن التواصل في حد ذاته لا يوفر ضمانا للتعايش السلمي بين فئات مختلفة من البشر. |
I continue to stress to the Governments of both countries the importance of the final determination of their common borders for peaceful coexistence and good-neighbourliness. | UN | وأواصل التوكيد لحكومتَي البلدين على ما يتسم به التحديد النهائي لحدودهما المشتركة من أهمية للتعايش السلمي وحسن الجوار. |
Since ancient times, we have attempted to establish norms of peaceful coexistence. | UN | ونحن نحاول منذ أقدم العصور أن نضع معايير للتعايش السلمي. |
A sanctions regime that is not subject to a deadline is in itself a violation of the basic rules of peaceful coexistence among people. | UN | ونظام الجزاءات الذي لا يكون خاضعا لموعد نهائي يمثل في حد ذاته انتهاكا للقواعد اﻷساسية للتعايش السلمي فيما بين الشعوب. |
Those principles, so precious and deeply rooted in Uruguay's foreign policy, are essential to the peaceful coexistence of nations. | UN | وتلك المبادئ الثمينة للغاية والعميقة الجذور في سياسة أوروغواي الخارجية، ضرورية للتعايش السلمي بين الدول. |
We have agreed to promote a culture of peace, to practise tolerance and to enlarge opportunities for peaceful coexistence. | UN | لقد اتفقنا على أن ننهض بثقافة للسلام، وأن نمارس التسامح وأن نوسع الفرص للتعايش السلمي. |
The work of the Security Council is limited to dealing with specific events when all the previous safeguards for peaceful coexistence have failed. | UN | وعمل مجلس الأمن يقتصر على التعامل مع أحداث معينة عندما تفشل كل الضمانات السابقة للتعايش السلمي. |
They appealed to all communities to respect the lives and welfare of others, to stop the violence and to develop the necessary conditions for peaceful coexistence. | UN | ويناشدان كافة المجتمعات بأن تحترم حياة الآخرين ورفاههم وتوقف العنف وتعمل على إيجاد الظروف اللازمة للتعايش السلمي. |
Commitment to resolutions of international legitimacy and to their implementation creates the proper climate for peaceful coexistence and international friendly cooperation and conciliation. | UN | إن الالتزام بقرارات الشرعية الدولية وتنفيذها هو الذي يخلق المناخ الملائم للتعايش السلمي والتعاون والوئام اﻷممي. |
Indeed, such a commitment was increasingly seen as the condition for peaceful coexistence of States. | UN | وفي الواقع أن التزاما كهذا يعتبر على نحو متزايد شرطا للتعايش السلمي بين الدول. |
The Pact provides a legal and political framework for peaceful coexistence, cooperation and sustainable development among the members of the Conference. | UN | ويوفر الاتفاق إطارا قانونيا وسياسيا للتعايش السلمي والتعاون والتنمية المستدامة بين أعضاء المؤتمر. |
The international community should resolve disputes through peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations and the five principles of peaceful coexistence. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يحل المنازعات بالوسائل السلمية على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
The two sides agree to further strengthen cooperation in all areas on the basis of the Five Principles of peaceful coexistence. | UN | ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
We are certain that this present session will bring us closer to the desired objectives, namely the establishment of zones and regions that are an example of peaceful coexistence. | UN | ونحن واثقون بأن الدورة الحالية ستقربنا من بلوغ الأهداف المرجوة، وهي إنشاء أماكن ومناطق تشكل مثالا للتعايش السلمي. |
Constant monitoring of international commitments should be a part of this new vision of peaceful coexistence and international harmony. | UN | وينبغي أن تكون المراقبة الدائمة للالتزامات الدولية جزءاً من هذه الرؤية الجديدة للتعايش السلمي والتآلف الدولي. |
China not only initiated, but has faithfully observed, the Five Principles of peaceful coexistence. | UN | ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا. |
Under those circumstances, it is worth recalling the Five Principles of peaceful coexistence, which were enunciated 50 years ago by Myanmar, along with China and India, to provide the basic principles for inter-State relations. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول. |
Good neighbourly relations and close regional cooperation are prerequisites for the peaceful coexistence of nations, and all humankind aspires to this. | UN | وعلاقات حسن الجوار والتعاون اﻹقليمي الوثيق شرطان أساسيان للتعايش السلمي بين اﻷمم، والبشرية جميعا تتطلع إلى هذا. |
Fundamentally, any threat to peaceful coexistence among peoples demands decisive if sensitive action by the international community. | UN | فأي تهديد للتعايش السلمي بين الشعوب يتطلب، من ناحية أساسية، عملا حاسما وإن كان حساسا من جانب المجتمع الدولي. |
The nation had been particularly active at the regional level, where, together with its neighbours, it had developed a framework for coexistence based on cooperation, transparency and integration. | UN | وذَكَر أن بلده بذل جهودا خاصة على الصعيد الإقليمي حيث وضع، بالتعاون مع جيرانه، إطارا للتعايش السلمي استنادا إلى مبادئ التعاون والشفافية والتكامل. |
The people of Burundi are spontaneous in their desire to forge a better future: one of peaceful cohabitation, national reconciliation and integrated development. | UN | إن البورونديين يُقدمون بتلقائية على صوغ مستقبل أفضل: مستقبل للتعايش السلمي والوفاق الوطني والتنمية المتكاملة. |
The media can play an important role by helping readers and viewers to enjoy diversity and by promoting the understanding that is needed for peaceful co-existence and the respect that is required for the enjoyment of human rights. | UN | ويمكن أن تقوم وسائط اﻹعلام بدور مهم بمساعدة القراء والمشاهدين في التمتع بالتنوع وتعزيز التفاهم الضروري للتعايش السلمي والاحترام اللازم للتمتع بحقوق اﻹنسان. |
The relevance of the United Nations after 50 years as an instrument for the peaceful existence and orderly development of every nation no longer requires justification. | UN | وإن أهمية اﻷمم المتحدة بعد ٥٠ سنة كأداة للتعايش السلمي والتنمية المنظمة لكل أمة لم تعد بحاجة إلى تبرير. |