"للتعصب والتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • intolerance and discrimination
        
    In section III, he focuses on tackling religious intolerance and discrimination in the workplace. UN وفي الفرع الثالث، يركز على التصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل.
    The Special Rapporteur wishes again to place emphasis on education as the essential means of opposing intolerance and discrimination based on religion or belief. UN ويود المقرر الخاص مرة أخرى أن يركز على التعليم باعتباره الوسيلة اﻷساسية للتصدي للتعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    III. Tackling religious intolerance and discrimination in the workplace UN ثالثا - التصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها ما يحدث في أنحاء عديدة من العالم من ازدياد عدد الحالات الخطيرة للتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما تمثله من تهديد للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها ما يحدث في أنحاء عديدة من العالم من ازدياد عدد الحالات الخطيرة للتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما تمثله من تهديد للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    These two categories raise the issue of the relationship between politics and religion, and the use of these to foment intolerance and discrimination, culminating in religious extremism; UN وتثير هاتان الفئتان اشكالية العلاقات بين السياسة والدين وتسخيرهما الانتفاعي، في هذه الحالة كمصدر للتعصب والتمييز وذروتهما هي التطرف الديني؛
    She emphasizes that there is an urgent need to eliminate the root causes of intolerance and discrimination and to remain vigilant with regard to freedom of religion or belief worldwide. UN وتشدد على أن ثمة حاجة ملحة للقضاء على الأسباب الجذرية للتعصب والتمييز وضرورة توخي اليقظة فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد في العالم أجمع.
    There is an urgent need to eliminate the root causes of intolerance and discrimination and to remain vigilant with regard to freedom of religion or belief worldwide. UN وثمة حاجة ملحة للقضاء على الأسباب الجذرية للتعصب والتمييز والتزام اليقظة فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد في العالم بأسره.
    87. Apart from the question of extremism, many communications cite instances and situations of intolerance and discrimination against vulnerable groups, namely, women and minorities. UN 87- بالإضافة إلى مسألة التطرف، يذكر العديد من الرسائل أمثلة وحالات للتعصب والتمييز تتعرض لها الفئات المستضعفة، وهي النساء والأقليات.
    Generally, the quality press presented a sufficiently broad viewpoint to promote freedom of religion; nevertheless, in almost all States there was a certain sector of the media which made use of generalizations and stereotypes to promote religious intolerance and discrimination in violation of both domestic and international laws. UN وبصورة عامة، تقوم الصحافة الجيدة بعرض وجهة نظر واسعة بقدر كاف لتعزيز حرية الدين؛ ومع ذلك فإن هناك في معظم الدول تقريبا قطاعا معينا من وسائل الإعلام يلجأ إلى التعميمات والصور النمطية للترويج للتعصب والتمييز الدينيين، في انتهاك للقوانين المحلية والدولية.
    121. The status of the Muslims in Thrace therefore has both a political and a religious explanation, and religion is often an instrument of politics and the arena for intolerance and discrimination. UN ١٢١ - وأحوال المسلمين في تراس تتأثر بالتالي بالسياسة والدين في وقت واحد، والدين كثيرا ما كان أداة من أدوات السياسة ومجالا للتعصب والتمييز.
    19. The Racial Equality Board, the Ministry of the Interior and other relevant partners will undertake other aspects of a renewed response to intolerance and discrimination. UN ٩١- وسيعالج مجلس المساواة العنصرية، ووزارة الشؤون الداخلية وغيرها من الشركاء المعنيين جوانب أخرى من المواجهة الجديدة للتعصب والتمييز.
    204. The Special Rapporteur wishes again to place emphasis on education as the essential means of opposing intolerance and discrimination based on religion or relief. UN ٤٠٢- ويرغب المقرر الخاص مجدداً أن يشدد على التعليم بوصفه الوسيلة اﻷساسية للتصدي للتعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    A network had been established, bringing together ministries and social services, along with a multicultural citizens' network representing vulnerable groups and minorities; the aim was to strengthen Chile's institutions in order to put an end to racial intolerance and discrimination in the country. UN ولقد شكلت شبكة تضم الوزارات والدوائر الاجتماعية، وذلك إلى جانب شبكة أخرى، تشمل المواطنين وتتميز بتعدد الثقافات وتمثل الفئات الضعيفة والأقليات أيضا؛ مما يستهدف تعزيز مؤسسات شيلي من أجل وضع حد للتعصب والتمييز العنصريين بالبلد.
    13. Both the Czech authorities and the representatives of non-governmental organizations and Roma community associations admit that the Roma continue to be the victims of intolerance and discrimination in various forms, particularly in employment, education, housing and access to public places. UN 13- تعترف السلطات التشيكية، شأنها شأن ممثلي المنظمات غير الحكومية ورابطات الغجر، بأن الغجر ما زالوا ضحايا للتعصب والتمييز بأشكال مختلفة، ولا سيما في مجال العمالة والتعليم والسكن وارتياد الأماكن العامة.
    116. The Meeting expressed its deep concern over the growing phenomenon of intolerance and discrimination against Muslim communities in non-OIC Member States, particularly in the West, including the promulgation and oppressive application of restrictive laws and other measures. UN 116 - أعرب الاجتماع عن عميق انشغاله إزاء الظاهرة المتنامية للتعصب والتمييز ضد الجماعات المسلمة من غير الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي، ولا سيما في الغرب، بما في ذلك سن قوانين تقييدية وتطبيقها بصورة قمعية إلى جانب إجراءات أخرى.
    25. The report addresses both direct and indirect forms of religion or belief-related intolerance and discrimination in the workplace, examining existing gaps, efforts and approaches, highlighting ongoing challenges and promoting policy options to better protect religious manifestations in the workplace. UN 25 - ويتناول التقرير كلاً من الأشكال المباشرة وغير المباشرة للتعصب والتمييز المرتبطين بالدين أو المعتقد في مكان العمل، ويدرس الثغرات والجهود والنهوج القائمة، ويسلط الضوء على التحديات الراهنة، ويروج لخيارات سياساتية تكفل حماية أفضل للمظاهر الدينية في مكان العمل.
    19. Takes note with appreciation of the work and the interim report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on freedom of religion or belief on tackling religious intolerance and discrimination in the workplace; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد وبتقريره المؤقت المتعلق بالتصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل()؛
    19. Welcomes the work and the interim report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on freedom of religion or belief on tackling religious intolerance and discrimination in the workplace; UN 19 - ترحب بعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد وبتقريره المؤقت المتعلق بالتصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل()؛
    19. Takes note with appreciation of the work and the interim report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on freedom of religion or belief on tackling religious intolerance and discrimination in the workplace; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد وبتقريره المؤقت المتعلق بالتصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus