"للتغيّرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • changes
        
    The National Forest Center in Zvolen studied the forest ecosystem's response to global environmental changes. UN ودرس مركز الغابات الوطني في زفولين استجابة النظام الإيكولوجي الحرجي للتغيّرات البيئية العالمية.
    changes in the world political economy and advances in technology over the past decade have had a significant impact on the scope and nature of the drug problem. UN فقد كان للتغيّرات التي طرأت على الاقتصاد السياسي العالمي على مدى العقد المنصرم أثر ملحوظ في نطاق وطبيعة مشكلة المخدرات.
    It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. UN ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس.
    One delegation said that one of the plan's most significant characteristics was its clearly articulated description of changes to the global development environment, which provided the context for the plan. UN وذكر أحد الوفود أن إحدى خصائص الخطة الأكثر أهمية هي وصفها الواضح التفصيل للتغيّرات في بيئة التنمية العالمية، التي أتاحت سياقا تندرج فيه الخطة.
    7. The changes reflected under the column " post incumbency and other changes " in tables 3 to 6 are explained below. UN 7 - يقدم أدناه شرح للتغيّرات التي تظهر تحت عمود " شغل الوظائف والتغيّرات الأخرى " الوارد في الجداول 3 إلى 6.
    Sound strategies and policies, based on the development objective contained in UNIDO's Mission Statement and responding to industrial development needs of Member States and changes in the external environment. UN استراتيجيات وسياسات سليمة تستند إلى الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو وتلبي احتياجات التنمية الصناعية لدى الدول الأعضاء وتستجيب للتغيّرات في البيئة الخارجية.
    Sound strategies and policies, based on the development objective contained in UNIDO's Mission Statement and responding to industrial development needs of Member States and changes in the external environment. UN استراتيجيات وسياسات سليمة تستند إلى الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو وتلبي احتياجات التنمية الصناعية لدى الدول الأعضاء وتستجيب للتغيّرات في البيئة الخارجية.
    31. Such reports are published materials containing the full scientific analysis of biodiversity and ecosystem services changes. UN 31- هذه التقارير هي مواد منشورة تتضمن التحليل العلمي الكامل للتغيّرات في التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Similarly, as a result of changes in the regular budget scale of assessment, the principle of special responsibility for the permanent members of the Security Council had been lost. UN وبالمثل، نتيجة للتغيّرات التي طرأت على جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية، فقد انتفى مبدأ المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Another panellist outlined the positive changes that had taken place in South Africa since the entry into force in 1996 of the new Constitution, which included special provisions for the rights of detainees. UN وقدّم مُناظِر آخر عرضا موجزا للتغيّرات الإيجابية التي حدثت في جنوب أفريقيا منذ بدء نفاذ الدستور الجديد في عام 1996، والذي تضمَّن أحكاما خاصة بشأن حقوق المحتجزين.
    The report commends South Africa for the dramatic changes that have taken place over the last 15 years and highlights the fact of a democratic culture taking root, one committed to the respect of the rule of law and human rights. UN ويشيد التقرير بجنوب أفريقيا للتغيّرات الهائلة التي سُجلت على مدى ال15 عاماً الماضية ويُبرز حقيقة أن ثقافةً ديمقراطيةً بدأت تتأصل جذورها وقِوامها احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    It should also support efforts by developing countries, in particular LDCs, to respond to technological changes, identify best practices in transfer of technology and assess the effectiveness of policies aimed at domestic innovative capability-building. UN وعليه أيضاً أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، للاستجابة للتغيّرات التكنولوجية، وأن يحدد أفضل الممارسات في نقل التكنولوجيا، وأن يقيم فعالية السياسات الرامية إلى بناء القدرات المحلية بناءً مبتكراً.
    Actions by all stakeholders, including the private sector and consumers, for reducing the drivers of environmental changes require trade-offs among different values and concerns, which may involve hard choices. UN كما أن اتخاذ التدابير للعمل اللازم من قِبل كافة أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمستهلكون أيضاً، من أجل التقليل من العوامل المحرّكة للتغيّرات البيئية، يتطلّب اللجوء إلى مقايضات فيما بين مختلف القيم ودواعي القلق، ممّا قد ينطوي على خيارات قاسية.
    Since its establishment in 1997, the Organization, through its principal organs and technical meetings, has been testing the best possible ideas and formulas with a view to determining an overall picture of the significant changes taking place at the global level that have important implications and repercussions for the future of cooperation. UN ومنذ إنشائها في عام 1997، اختبرت المنظمة، من خلال أجهزتها الرئيسية واجتماعاتها التقنية، أفضل الأفكار والصيغ الممكنة بغية وضع صورة شاملة للتغيّرات الهامة الجارية على الصعيد العالمي والتي لها آثار وانعكاسات هامة على مستقبل التعاون.
    Given that decision-making and delivery capacity should be as close as possible to the recipient country in order to respond readily to changes in the field, the Organization's active participation in country-level coordination mechanisms was extremely important. UN 61- ونظرا إلى أن قدرات اتخاذ القرارات وإنجاز البرامج ينبغي أن تكون وثيقة الصلة بقدر المستطاع بالبلد المستفيد لكي تستجيب استجابة مباشرة للتغيّرات في الميدان، فإن مشاركة المنظمة النشطة في آليات التنسيق على المستوى القطري تكتسب أهمية قصوى.
    17. The methods of work adopted by the Economic and Social Council in 2006 (see resolution 2006/9), and confirmed following a review of their functioning in 2009 (see resolution 2009/15), responded to the changes in the number of thematic issues considered at each session. UN 17 - صارت أساليب العمل التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2006 (انظر القرار 2006/9) والتي تم تأكيدها بعد استعراض سيرها عام 2009 (انظر القرار 2009/15) مسايرة للتغيّرات الحاصلة في عدد المسائل الموضوعية التي يُنظر فيها في كل دورة.
    To address the finding, the Administration agreed with the Board to conduct an annual review of the changes in discount and inflation rates and to revise the valuation accordingly while continuing to undertake a full census and medical claims review every two to three years except when significant changes in staffing levels occurred, in accordance with accepted actuarial principles. UN ولمعالجة هذا الأمر، وافقت الإدارة على اقتراح المجلس إجراء مراجعة سنوية للتغيّرات في سعر الخصم ومعدلات التضخم، وإعادة النظر في التقييم وفقًا لذلك، مع الاستمرار في إجراء إحصاء كامل ومراجعة المطالبات الطبية كل سنتين إلى ثلاث سنوات عندما تحدث تغييرات كبيرة في مستويات التوظيف، وفقًا للمبادئ الاكتوارية المقبولة.
    27. The enterprise systems initiatives will ensure that mission-critical business systems (for example, Content Manager and Lawson) are current with vendor updates, releases and upgrades, while keeping pace with changes to the business model of the Fund. UN 27 - ستكفل مبادرات النظم الحاسوبية المؤسسية مواكبة نظم إدارة الأعمال البالغة الأهمية بالنسبة إلى المهام المنوطة بالصندوق (مثل نظام إدارة المحتوى ونظام لوسون) لآخر التحديثات والإصدارات والتحسينات التي يصدرها بائعي البرامجيات، كما ستكفل مواكبتها للتغيّرات التي تطرأ على نموذج أعمال الصندوق.
    In an attempt to explain that gradual decline, various factors had been considered, with horticultural and floricultural activities, as well as climatic change, featuring prominently; however, the lack of reliable basin-mapping information had hampered the proper quantification of changes in the lake basin in the past, as well as prohibited sound predictions of likely future situations. UN وفي محاولة لتفسير ذلك التقلص التدريجي، وضعت مختلف العوامل بعين الاعتبار، وعلى رأسها أنشطة البستنة وزراعة الأزهار إلى جانب تغيّر المناخ. بيد أنَّ نقص المعلومات الموثوقة بشأن خرائط الحوض أعاق في الماضي التقدير الكمي للتغيّرات في حوض البحيرة على النحو الواجب كما أنه حال دون صحة التنبؤات بالأوضاع المحتمل أن تسود في المستقبل.
    The global context of technological development has been changing rapidly and radically, to the point where some OECD countries that had established effective innovation systems are now struggling to reorient those systems to cope with fundamental changes in global knowledge markets. UN فالسياق العالمي المتعلق بالتطورات التكنولوجية لم يزل يتغير تغيراً سريعاً وجذرياً لدرجة أن بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي أقامت نظماً فعالة للابتكار باتت الآن تتصارع لإعادة توجيه هذه النظم لجعلها مواكبة للتغيّرات الكبيرة التي تشهدها الأسواق العالمية في مجال المعرفة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus