36. Assessment and deeper understanding of the interactions between biophysical, social and economic factors were also required. | UN | 36 - وثمة حاجة أيضاً لتقييم وتفهم أعمق للتفاعلات بين العوامل الحيوية الفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية. |
Uganda recognized the need for a single channel for interactions between the Government and development partners. | UN | وقد أدركت أوغندا ضرورة إيجاد قناة واحدة للتفاعلات بين الحكومة والشركاء في التنمية. |
Organizations such as the Research Centre have the potential to foster a much better understanding of the interactions between the national and the international levels in the field of sustainable development. | UN | وتتوافر لدى المنظمات من أمثال مركز الأبحاث القدرة على إيجاد فهم أفضل للتفاعلات بين المستويـين الوطني والدولي في مضمار التنمية المستدامة. |
Beyond this, a better understanding of the interactions among the sectors and land uses of agriculture, forestry, aquaculture, nature conservation, coastal protection, fisheries, tourism, industry, mining and human settlements will be necessary for appropriate decision-making. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج صنع القرار المناسب إلى فهم أفضل للتفاعلات بين القطاعات واستخدامات اﻷراضي في الزراعة، والغابات، وتربية المائيات، وحفظ الطبيعة، وحماية السواحل، ومصائد اﻷسماك، والسياحة، والصناعة، والتعدين، والمستوطنات البشرية. |
AOCRS is considered as a useful and necessary coordinating and conceptualizing body to promote the use of remote sensing and GIS in the region and to facilitate interactions among member States. | UN | وتعتبر المنظمة الافريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد هيئة مفيدة وضرورية للتنسيق وصوغ اﻷفكار تعزيزا لاستخدام الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " في المنطقة وتسهيلا للتفاعلات بين الدول اﻷعضاء . |
38. Scientific understanding of the interactions between oceans and the atmosphere is, however, not enough. | UN | 38 - غير أن الفهم العلمي للتفاعلات بين المحيطات والغلاف الجوي ليس كافيا. |
Understanding of the interactions between demographic trends and factors and sustainable development should be increased in all sectors of society. | UN | ٥ - ٣٧ ينبغي زيادة تفهم جميع قطاعات المجتمع للتفاعلات بين الاتجاهات والعوامل الديموغرافية والبيئة المستدامة. |
It describes recent international migration trends; examines the interactions between international migration and population growth, fertility, mortality and health; discusses the economic aspects of international migration; and concludes with an overview of policy responses at the national, regional and international levels. | UN | ويرد في التقرير وصف للاتجاهات الأخيرة للهجرة العالمية؛ ودراسة للتفاعلات بين الهجرة الدولية والنمو السكاني والخصوبة ومعدل الوفيات والصحة؛ ومناقشة للجوانب الاقتصادية للهجرة الدولية؛ ويُختتم بنظرة عامة على استجابات السياسات العامة على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
It describes recent international migration trends; examines the interactions between international migration and population growth, fertility, mortality and health; discusses the economic aspects of international migration; and concludes with an overview of policy responses at the national, regional and international levels. | UN | ويرد في التقرير وصف للاتجاهات الأخيرة للهجرة العالمية؛ ودراسة للتفاعلات بين الهجرة الدولية ونمو السكان والخصوبة ومعدل الوفيات والصحة؛ ومناقشة للجوانب الاقتصادية للهجرة الدولية؛ ويُختتم بنظرة عامة على استجابات السياسات العامة على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Some highlighted in particular the need to achieve greater coordination between the ozone and climate change regimes, to reach a better understanding of the interactions between ozone and climate and to adopt policy measures under both regimes that would benefit the ozone layer and the Earth's climate. | UN | وأبرز البعض بوجه خاص الحاجة إلى تحقيق المزيد من التنسيق بين نظام الأوزون ونظام تغير المناخ للتوصل إلى تفهم أعمق للتفاعلات بين الأوزون والمناخ ولاعتماد تدابير سياسات عامة بموجب النظامين من شأنها أن تفيد طبقة الأوزون والمناخ في الأرض. |
I also propose a methodology for a more effective constructive dialogue as well as for shorter and focused concluding observations, further institutionalization of engagement with other United Nations entities, as well as aligned models of interactions between treaty bodies, national human rights institutions and civil society organizations. | UN | أقترح أيضا وضع منهجية لإجراء حوار بناء أكثر فاعلية وكذلك منهجية لإصدار ملاحظات ختامية مركزة وقصيرة وزيادة التواصل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن وضع نماذج متوافقة للتفاعلات بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني. |
110. The recently emerging significance of the interactions between climate change and desertification point at the strong potential for synergies in joint implementation of the UNFCCC and the UNCCD in the drylands. | UN | 110- تشير الأهمية التي ظهرت مؤخراً للتفاعلات بين تغير المناخ والتصحر إلى أن للتآزر في التنفيذ المشترك لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الأراضي الجافة، أهمية كبيرة. |
17/ A comprehensive analysis of the interactions between terms-of-trade variations, financial transfers and real resource availability appears in the previous reports of the Secretary-General on the net transfer of resources. | UN | )١٧( يرد تحليل شامل للتفاعلات بين التغيرات في معدلات التبادل التجاري والتحويلات المالية وتوافـر المـوارد الحقيقـية فـي تقـارير اﻷمـين العـام السابقـة بشـأن النقل الصافي للموارد. |
Policy-oriented research, at the national and international levels, should be undertaken on areas beset by population pressures, poverty, over-consumption patterns, destruction of ecosystems and degradation of resources, giving particular attention to the interactions between those factors. | UN | ٢١-٣٢ وينبغي الاضطلاع ببحوث موجهة نحو السياسات، على الصعيدين الوطني والدولي، في المناطق التي تعاني من الضغوط السكانية، والفقر، وأنماط الاستهلاك المفرط، وتدمير النظم اﻹيكولوجية، وتدهور الموارد، مع إيلاء اهتمام خاص للتفاعلات بين تلك العوامل. |
8. One implication of environmental appraisals based on universal dimensions of interactions between people and their environments is that they allow review and assessment of accessibility variables and identification of options to reduce social exclusion and ensure the rights for all. | UN | 8 - كان أحد آثار التقييمات البيئية التي استندت إلى الأبعاد العالمية للتفاعلات بين السكان وبيئاتهم هو أنها تتيح استعراض وتقييم المتغيرات في إمكانية الوصول وتحديد الخيارات للحد من الاستبعاد الاجتماعي وتكفل الحقوق للجميع. |
Given the above, the present document does not attempt to further define a policy or strategy for oceans and coasts, but instead focuses specifically on freshwater, giving due consideration to interactions between freshwater and the coastal and marine environments. | UN | 31 - ولما كان الأمر كذلك، فإن هذه الوثيقة لا تحاول مواصلة تحديد سياسة أو استراتيجية للمحيطات والسواحل بل تركز بدلاً من ذلك بصورة محددة على المياه العذبة مع إيلاء الاهتمام الواجب للتفاعلات بين المياه العذبة والبيئات الساحلية والبحرية. |
7. The five years that have elapsed since the United Nations Conference on Environment and Development have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets. | UN | ٧ - اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعلات بين البلدان في مجالات التجارة العالمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال. |
2. The five years that have elapsed since UNCED have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets. | UN | ٢ - اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعلات بين البلدان في مجالات التجارة العالمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال. |
(Agreed) The five years that have elapsed since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets. | UN | ١ - )متفق عليها( اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعلات بين البلدان في مجالات التجارة العالمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال. |
interactions of climate variables, such as temperature, can exacerbate UV radiation effects on health. | UN | ويمكن للتفاعلات بين المتغيرات المناخية، مثل الحرارة، أن تفاقم آثار الأشعة فوق البنفسجية على الصحة. |