"للتقارير الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reports received
        
    • of reports
        
    • to reports
        
    • the reports
        
    • submissions received
        
    According to the reports received, 40 detainees had been sentenced to 2 to 22 years of imprisonment. UN ووفقاً للتقارير الواردة صدرت بشأن 40 محتجزاً أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سنتين و22 سنة.
    Brief analysis of the reports received by the Secretariat UN تحليل مقتضب للتقارير الواردة إلى الأمانة
    Number of interventions by the International Narcotics Control Board to reports received from Governments on narcotic drugs and psychotropic substances. UN عدد اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات استجابة للتقارير الواردة من الحكومات بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    On this basis, the Department prepared an information note containing summaries of the reports received. UN وعلى أساس هذه التقارير، أعدت الإدارة مذكرة معلومات تتضمن موجزات للتقارير الواردة.
    Section II of the present report contains a summary of the reports received and the text of those reports. UN ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير موجز للتقارير الواردة ونص هذه التقارير.
    Meanwhile, according to reports received from Azerbaijan, Armenian armed formations are continuing their aggression against Azerbaijani towns and villages. UN وفي الوقت ذاته، فإنه وفقا للتقارير الواردة من أذربيجان، تواصل التشكيلات المسلحة اﻷرمنية عدوانها ضد البلدات والقرى اﻷذرية.
    However, the total number of reports received has remained relatively constant, indicating that the degree of compliance with reporting obligations is declining. UN غير أن العدد الاجمالي للتقارير الواردة ظل ثابتا نسبيا، بما يشير الى أن درجة الامتثال للالتزامــات المتعلقة بتقديــم التقارير آخــذة في الانخفاض.
    4. Section II of the report contains a summary of the reports received and the text of those reports relevant to paragraph 10 of the resolution. UN 4 - ويتضمن الفرع الثاني من التقرير موجزاً للتقارير الواردة ونص تلك التقارير فيما يتعلق بالفقرة 10 من القرار.
    4. Section II of the report contains a summary of the reports received and the text of those reports relevant to paragraph 10 of the resolution. UN 4 - ويتضمن الفرع الثاني من التقرير موجزاً للتقارير الواردة ونص تلك التقارير ذات الصلة بالفقرة 10 من القرار.
    While initial steps have been made by the Government with regard to many of the recommendations, they have not yet yielded a sufficient impact on the ground according to reports received from organizations operational in Darfur. UN ومع أن الحكومة قد اتخذت خطوات أولية فيما يتعلق بكثير من التوصيات، فإن هذه الخطوات لم تُحدِث بَعد أثراً كافياً على الأرض وفقاً للتقارير الواردة من المنظمات العاملة في دارفور.
    According to reports received from Kismayo and Mogadishu, IDP women and girls, particularly those belonging to minority groups, are increasingly becoming the targets of sexual violence by youth gangs. UN فوفقاً للتقارير الواردة من كيسمايو ومقديشو، أصبحت النساء والبنات المشردات داخلياً، ولا سيما نساء وبنات الأقليات، يتعرضن بصورة متزايدة للعنف الجنسي الذي ترتكبه عصابات الشباب.
    4. Section II of the report contains a summary of the reports received and the text of those reports. UN 4 - ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير موجز للتقارير الواردة ونص هذه التقارير.
    130. According to reports received another woman was taken by security forces, from the house where she was being held to another building. UN 130- ووفقاً للتقارير الواردة أخذت قوات الأمن امرأة أخرى من المنزل التي كانت محتجزة فيه إلى مبنى آخر.
    A review of the reports received also revealed the importance of continuity in resident coordinator leadership and of the presence of a competent leader for the success of the work of the resident coordinator system in a given country. UN ويعكس استعراض للتقارير الواردة أيضا أهمية استمرار قيادة المنسق المقيم وأهمية وجود رئيس مقتدر لنجاح عمل نظام المنسق المقيم في بلد ما.
    4. Section II of the report contains a summary of the reports received and the text of those reports. UN 4 - ويرد في الفرع `ثانيا ' من هذا التقرير موجز للتقارير الواردة ونص هذه التقارير.
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    According to reports from the humanitarian community, over 700 houses were burned, many of them intentionally. UN ووفقا للتقارير الواردة من أوساط المساعدة الإنسانية، أتت النيران على أكثر من سبعمائة منزل، وقد أُحرق معظمها عمدا.
    The report provides a summary of the submissions received. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للتقارير الواردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus