"للتقدم المحرز في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress in this
        
    • progress made in that
        
    • progress made in this
        
    • progress achieved in this
        
    • progress in that
        
    • of progress
        
    • progress achieved in that
        
    • the progress
        
    It recommended that the Council adopt measures to ensure effective monitoring of progress in this regard, in cooperation with civil society. UN وأوصت بأن يعتمد المجلس تدابير لضمان الرصد الفعّال للتقدم المحرز في هذا الشأن بالتعاون مع المجتمع المدني.
    The present report provides an overview of progress in this area in response to the resolution. UN ويقدم التقرير الحالي استعراضا للتقدم المحرز في هذا المجال استجابة لذلك القرار.
    However, the report did not contain an evaluation of the progress made in that sphere or a description of the main obstacles encountered. UN لكن التقرير لم يتضمن أي تقييم للتقدم المحرز في هذا المجال أو أي وصف للعقبات الرئيسية التي وُوجهت.
    During the third phase, depending on progress made in that area, further efforts should be made to increase the presence of human rights education in: UN وينبغي بذل مزيد من الجهود، في المرحلة الثالثة، تبعاً للتقدم المحرز في هذا المجال، لزيادة حضور التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في:
    The Secretariat continues to work towards improving these measures; progress made in this regard is described in the following section. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على تحسين هذه التدابير؛ ويرد في الفروع التالية وصف للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    It hopes that the next periodic report of the State party will describe the progress made in this respect. UN وتأمل أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف وصفاً للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    26. The progress achieved in this area is described below: UN 26 - ويرد في ما يلي وصف للتقدم المحرز في هذا المجال:
    The progress in that regard is summarized in the present section, but is incremental in nature. UN ويرد في هذا الفرع موجز للتقدم المحرز في هذا الاتجاه، لكنه تقدم تدريجي بطبيعته.
    The Republic of Korea will also conduct an evaluation to assess progress in this regard. UN وستجري جمهورية كوريا تقييماً أيضاً للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The exercise will raise public awareness on issues of democratic governance and provide a broad overview of progress in this area. UN وهذه العملية ستزيد من الوعي العام بقضايا الحكم الديمقراطي وتوفر استعراضا واسع النطاق للتقدم المحرز في هذا المجال.
    An assessment of progress in this respect shall be made and considered at the twentieth session of the Conference of the Parties. UN وسيجري إعداد تقييم للتقدم المحرز في هذا الصدد وينظر فيه أثناء الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Analysis of progress in this area is provided in detail in the 2010 report to the Executive Board (E/ICEF/2011/10). UN ويرد تحليل للتقدم المحرز في هذا المجال بالتفصيل في تقرير عام 2010 المقدم إلى المجلس التنفيذي (E/ICEF/2011/10).
    During the third phase, depending on progress made in that area, further efforts could be made to increase the presence of human rights education in: UN وينبغي بذل مزيد من الجهود، أثناء المرحلة الثالثة، تبعاً للتقدم المحرز في هذا المجال، لزيادة حضور التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في:
    :: Need to fulfil the commitments, goals and targets set and continuously monitor progress made in that direction (para. 6) UN ضرورة الوفاء بالالتزامات وإنجاز الأهداف والغايات المحددة والرصد المتواصل للتقدم المحرز في هذا الاتجاه (الفقرة 6)
    The encouraging accomplishments described in the report were making it possible to use ICT resources in a more effective and efficient manner and more concrete examples of progress made in that area would be provided in the context of the proposed programme budget for the forthcoming biennium. UN واختتم حديثه قائلا إن المنجزات المشجعة الوارد وصفها في التقرير تمكن من استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمزيد من الفعالية والكفاءة وسيقدم مزيد من الأمثلة الملموسة للتقدم المحرز في هذا المجال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    The progress made in this regard has been reported above under article 12 of the Convention. UN وكان ثمة تحليل للتقدم المحرز في هذا الشأن في سياق المادة 12 من الاتفاقية.
    The political parties themselves were substantially satisfied with the progress made in this regard. UN وأعربت اﻷحزاب السياسية نفسها عن ارتياحها العميق للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Some groups, while appreciating the progress made in this area, recalled the need to further strengthen efforts towards a full and uniform implementation of the results-based-management framework. UN وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها للتقدم المحرز في هذا المجال، لكنها ذكّرت بضرورة زيادة تكثيف الجهود من أجل تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج تنفيذا كاملا وموحَّدا.
    Let me now turn to my second topic, namely nuclear disarmament, and state at the very outset that we have no reason to be despondent as to the progress achieved in this field. UN وأود اﻵن تناول الموضوع الثاني، أي نزع السلاح النووي، وأن أعلن منذ البداية أنه ليس لدينا أي سبب يبعثنا على الجزع للتقدم المحرز في هذا المجال.
    The Union expresses its satisfaction with the progress achieved in this field, in particular with the fact that the Board of Governors, at its meeting last June, urged States parties to comprehensive safeguards agreements to cooperate in the implementation of measures that constitute the first phase of the Programme. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عـــن ارتياحه للتقدم المحرز في هذا المجال، وبصفة خاصــة قيام مجلس المحافظين، في اجتماعه في شهر حزيران/يونيه الماضي، بحث الدول اﻷطراف في اتفاقات الضمانات الشاملة على التعاون من أجل تنفيذ التدابير التي تشكل المرحلة اﻷولى من البرنامج.
    She would appreciate an update on progress in that area, particularly with regard to any plans to formulate a law against domestic violence. UN وقالت إنها ترحب بتلقي استكمال للتقدم المحرز في هذا المجال، وخاصة فيما يتعلق بأية خطط لصوغ قانون ضد العنف المنزلي.
    There would be periodic reviews of progress made. UN وسيتم إجراء عملية استعراض دورية للتقدم المحرز في هذا الشأن.
    A review of the progress achieved in that regard would be timely, and they invited the relevant United Nations agencies and secretariats to consider the organization of another such meeting. UN وسيكون إجراء استعراض للتقدم المحرز في هذا الصدد في هذه الفترة متسما بحسن التوقيت وهم يدعون وكالات اﻷمم المتحدة وأماناتها ذات الصلة إلى النظر في تنظيم اجتماع مماثل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus