"للتقدم نحو" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress towards
        
    • move towards
        
    • advancing towards
        
    • advance towards
        
    • forward to
        
    • for moving toward a
        
    • forward towards
        
    Brazil believes that there is room for progress towards a consensus among the vast majority of countries. UN وترى البرازيل أن هناك مجالاً للتقدم نحو توافق في اﻵراء بين الغالبية العظمى من البلدان.
    However, a double threat exists to progress towards that goal. UN بيد أنه يوجد تهديد مضاعف للتقدم نحو ذلك الهدف.
    Strengthening statistical capacity in support of progress towards the internationally agreed development goals in the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation UN تعزيز القدرة الإحصائية دعما للتقدم نحو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    We must not miss the opportunity it offers to summon the political resolve to move towards a nuclear-weapons-free world. UN ويجب علينا ألا نفوت الفرصة التي تتيحها لحشد العزم السياسي للتقدم نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    Regrettably, we continue to see little in the way of constructive support for genuine efforts to move towards the two-State goal. UN ومن المؤسف أننا لا نرى حتى الآن سوى القليل من الدعم البنّاء لجهود حقيقية للتقدم نحو هدف الدولتين.
    Successful implementation of the disengagement plan opens a window of opportunity for advancing towards peace, in accordance with the sequence of the road map. UN إن التنفيذ الناجح لخطة فك الارتباط يفتح فرصة للتقدم نحو السلام، وفقا لتسلسل خارطة الطريق.
    This moment in political life must be seized to advance towards the implementation of its recommendations. UN إن هذه اللحظة في الحياة السياسية ينبغي انتهازها للتقدم نحو تنفيذ ما جاء في ذلك التقرير من توصيات.
    The first concerns an assessment of progress towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in Guinea and, the second, financing for development. UN أولاهما تتعلق بتقييم للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في غينيا، والثانية هي تمويل التنمية.
    Strengthening statistical capacity in support of progress towards the internationally agreed development goals in the Southern African Development Community region UN تعزيز القدرة الإحصائية دعما للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Strengthening statistical capacity in support of progress towards the internationally agreed development goals in the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation UN تعزيز القدرة الإحصائية دعما للتقدم نحو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    The action plan will be submitted to the international review of progress towards sustainable development in 2002, 10 years after the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) of 1992. UN وستقدم خطة العمل إلى الاستعراض الدولي للتقدم نحو التنمية المستدامة في عام ٢٠٠٢، بعد مرور ١٠ سنوات على انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    We reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN ونؤكد من جديد قلقنا البالغ إزاء الوتيرة البطيئة للتقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على طريق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    What is lacking is the will to make progress towards that goal. UN أما ما هو غير متوفر، فهو الإرادة للتقدم نحو السلام.
    A national development strategy identifying the main objectives and policy orientation is necessary to make progress towards this vision. UN ولا بد من وجود استراتيجية إنمائية وطنية تحدد الأهداف الأساسية والتوجه السياسي اللازم للتقدم نحو تحقيق هذه الرؤية.
    Strengthening statistical capacity in support of progress towards the internationally agreed development goals in the Southern African Development Community region UN تعزيز القدرة الإحصائية دعما للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Important groundwork has been laid over the past year for a longer-term effort to move towards universal access. UN وتم خلال السنة الماضية وضع الأساس لجهد طويل الأجل للتقدم نحو إتاحة العلاج للجميع.
    As in the past, that support will be contingent upon proven political will by the recipient country to move towards accession to the Convention. UN وكما كان الحال في السابق، سيتوقف ذلك الدعم على إثبات الإرادة السياسية للبلد المستفيد للتقدم نحو الانضمام إلى الاتفاقية.
    Hearing these views and responding to them in the development of mechanisms and services is an essential way to move towards greater child sensitivity. UN ويشكل السماع لهذه الآراء والاستجابة لها في وضع الآليات والخدمات طريقة أساسية للتقدم نحو زيادة مراعاة احتياجات الأطفال.
    The strategic programme of UN-Women would be a useful tool for advancing towards that goal. UN وسيكون البرنامج الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة مفيدة للتقدم نحو هذا الهدف.
    Peru believes that one way of advancing towards the goal of spending less on armaments and dedicating those resources to development is to encourage confidence-building measures. UN وتعتقد بيرو أن أحد السبل للتقدم نحو تحقيق هدف خفض الإنفاق على التسلح وتخصيص تلك الموارد للتنمية هو تشجيع تدابير بناء الثقة.
    Partial approaches to the problem in no way help create the conditions necessary to advance towards the objective of nuclear disarmament. UN إن النهوج الجزئية للمشكلة لا تساعد بأي شكل من اﻷشكال في توفير الظروف الضرورية للتقدم نحو هدف نزع السلاح النووي.
    He said that international cooperation is the way forward to enhance consensus and world peace. UN فقد قال إن التعاون الدولي هو السبيل للتقدم نحو تعزيز التوافق والسلام في العالم.
    Building the capacity (both human and institutional) of developing countries and countries with economies in transition to take advantage of existing technological solutions and financial support for moving toward a green economy is a challenge; UN (أ) ينطوي بناء القدرة (البشرية والمؤسسية على السواء) للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال حتى تستفيد من الحلول التكنولوجية القائمة والدعم المالي للتقدم نحو الاقتصاد الأخضر، على مواجهة تحديات؛
    The recent establishment of the Youth Parliament is a clear step forward towards such a process. UN ويشكل إنشاء برلمان الشباب، الذي تم مؤخرا، خطوة واضحة للتقدم نحو هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus