"للتقشف" - Traduction Arabe en Anglais

    • austerity
        
    • austerity-induced
        
    • tightening
        
    What was needed was a fiscal framework, which did not mean just an austerity framework. UN وما تدعو إليه الحاجة هو إطار عمل مالي، وهذا لا يعني مجرد إطار عمل للتقشف.
    Rapidly declining oil revenues forced Iraq, the Sudan and Yemen to consider fiscal austerity measures. UN وأرغم انخفاض إيرادات النفط بسرعة كلا من السودان والعراق واليمن على النظر في اتخاذ تدابير للتقشف المالي.
    Any austerity measures taken by donors to cut assistance to poor countries would have a devastating impact on the provision of social services and efforts to eradicate poverty. UN فإن أي تدابير للتقشف تتخذها البلدان المانحة لتخفيض المساعدة إلى البلدان الفقيرة ستكون لها آثار فادحة على توفير الخدمات الاجتماعية والجهود الرامية للقضاء على الفقر.
    Countries that did not implement any significant austerity programme generally experienced growth during the period. UN وخلال الفترة ذاتها، استطاعت البلدان التي لم تطبّق أي برامج مهمة للتقشف أن تحقق نموا، على وجه الإجمال.
    This Organization should set the example of austerity in fund management in order to enhance its moral authority and its effectiveness. UN وينبغي لهذه المنظمة أن تكون مثالا للتقشف في إدارة اﻷموال لتعزيز سلطتها اﻷدبية وفعاليتها.
    Nevertheless, many of the countries implementing austerity programmes have been unable to meet deficit target levels owing to their deteriorating economic conditions. UN غير أن كثيراً من البلدان التي تنفذ برامج للتقشف باتت غير قادرة على الوفاء بالمستويات المستهدفة للعجز بسبب تدهور أحوالها الاقتصادية.
    The largest austerity programme was adopted by Greece and it has experienced the largest economic decline, about 18 per cent; more moderate levels of austerity were imposed by Ireland, Italy, Portugal and Spain, and they all experienced GDP declines of about 5 per cent of GDP during this period. UN فأكبر برنامج للتقشف هو البرنامج الذي أخذت به اليونان، وقد تعرضت لأكبر تدهور اقتصادي بنسبة تقارب 18 في المائة؛ أما أيرلندا وإيطاليا والبرتغال وإسبانيا فطبّقت مستويات أكثر اعتدالاً للتقشف وتعرضت جميعها إلى انخفاضات في الناتج المحلي الإجمالي بلغت نسبتها 5 في المائة خلال نفس الفترة.
    He asked the fourth panellist to describe the linkages between agricultural and nutrition policies within the European Union and to indicate what policies were being adopted to preserve employment and rural development and ensure nutrition security, particularly in view of the trend towards austerity measures by many European Union Governments. UN وطلب من عضو حلقة النقاش الرابع أن تصف الصلات القائمة بين السياسات الزراعية والتغذوية في الاتحاد الأوروبي، وأن تبين ما هي السياسات التي تُعتمد للحفاظ على العمالة والتنمية الريفية ولضمان الأمن التغذوي، وخاصة في ضوء توجه العديد من حكومات الاتحاد الأوروبي نحو اتخاذ تدابير للتقشف.
    However, European Union procedures for calculating structural deficits appear to have significantly overestimated their size, thereby leading to excessive austerity. UN غير أن الإجراءات التي اتبعها الاتحاد الأوروبي لحساب العجز الهيكلي يبدو أنها بالغت بشدة في تقدير حجم هذا العجز، وتمخضت بالتالي عن تدابير مفرطة للتقشف.
    They warned against the negative impact of fiscal austerity under current conditions and attributed the fiscal crisis to lack of sovereignty over borders, revenue leakage to Israel and loss of potential output due to occupation. UN وحذروا من التأثير السلبي للتقشف المالي في الظروف الراهنة وعزوا الأزمة المالية إلى انعدام السيادة على الحدود، وتسرب الإيرادات إلى إسرائيل وفقدان الناتج المحتمل بسبب الاحتلال.
    They warned against the negative impact of fiscal austerity under current conditions and attributed the fiscal crisis to lack of sovereignty over borders, revenue leakage to Israel and loss of potential output due to occupation. UN وحذروا من التأثير السلبي للتقشف المالي في الظروف الراهنة وعزوا الأزمة المالية إلى انعدام السيادة على الحدود، وتسرب الإيرادات إلى إسرائيل وفقدان الناتج المحتمل بسبب الاحتلال.
    (h) States should acknowledge the cumulative impact of austerity on women's rights and take steps to address the resulting harm. UN (ح) ينبغي أن تدرك الدول ما للتقشف من أثر تراكمي على حقوق المرأة، وأن تتخذ خطوات لمعالجة الأضرار الناتجة عنه.
    His delegation had expressed concern that the magnitude of the budget had not been adequately reflected and had emphasized that Member States must have the full budget before them in order to prioritize the different proposals competing for funding in an era of fiscal austerity. UN وعَبَّر وفد بلاده عن دواعي قلقه من أن حجم الميزانية لم يُجَسَّد بطريقة كافية، وأكد أنه يجب أن تكون لدى مندوبي الدول الأعضاء الميزانية الكاملة أمامهم من أجل تحديد أولويات المقترحات المختلفة التي تتنافس من أجل التمويل في عصر للتقشف المالي.
    The bleak financial outlook for 2008 had forced the Agency to adopt a contingency approach to programme planning and implementation and also to adopt austerity measures in a number of areas. UN وأرغمت التوقعات المالية القاتمة لعام 2008 الوكالة على اعتماد نهج طارئ لتخطيط البرامج وتنفيذها، وعلى اتخاذ تدابير للتقشف في عدد من المجالات.
    We have been compelled to introduce austerity measures that include the scaling down of services in health, education and assistance to the poor, in a period when there is escalating demand for these services. UN وقد اضطررنا إلى اتخاذ تدابير للتقشف شملت تخفيض مستوى الخدمات في مجال الصحة والتعليم والمساعدة المقدمة إلى الفقراء في فترة يزداد فيها الطلب على هذه الخدمات.
    Congressional elections yielded no clear majority. A severe shortfall in State finances forced the Government initially to announce cutbacks and austerity plans. UN ولم تسفر انتخابات الكونغرس عن أغلبية واضحة، وأجبر النقص الحاد في ماليات الدولة الحكومة على أن تعلن مبدئيا تخفيضات وخطط للتقشف.
    Following fiscal stimulus measures undertaken in 2009, several countries are set to require fiscal austerity measures in order to balance Government budgets. UN وعقب تدابير الحفز المالي المضطلع بها عام 2009، تتجه بلدان عديدة إلى اقتضاء تدابير للتقشف المالي من أجل موازنة الميزانيات الحكومية.
    In this period of fiscal austerity, it is crucial that we prioritize our activities and direct them to those countries that are most vulnerable to the threat posed by terrorists. UN وفي هذه الفترة للتقشف المالي، من الأهمية البالغة بمكان أن نحدد أولويات أنشطتنا وأن نوجهها نحو البلدان الأكثر عرضة لخطر التهديد الذي يمثله الإرهابيون.
    austerity measures imposed - schools shutting down - child hunger...and other levels of familial deprivation all because of this elaborate fiction... Open Subtitles - مدن عشوائية - الفقر المتزايد -فرض إجراءات للتقشف
    A gradual tightening occurred in only a handful of countries, and, even then, not decisively. UN ولم تنفذ سوى في عدد قليل من البلدان سياسات لشد الحزام تدريجيا، ولكنها لم تكن تشكل حتى في هذه الحالات، سياسات تقشفية بالمعنى الحاسم للتقشف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus