"للتقلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • volatility
        
    • volatile
        
    • fluctuation
        
    • variability
        
    • pro-cyclical
        
    • fluctuations
        
    The recent high volatility of and high world crude oil prices have had severe impacts on the balance of payments. UN وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات.
    Private financial institutions need to be able to cope with volatility in the markets in which they operate. UN ومن الضروري أن تكون المؤسسات المالية الخاصة قادرة على التصدي للتقلب في الأسواق التي تعمل فيها.
    At the current juncture, volatility in commodity and energy prices could undermine the debt sustainability of these countries. UN وفي المرحلة الحالية، يمكن للتقلب في أسعار السلع والطاقة أن يقوض إمكانية تحمل هذه البلدان للديون.
    Addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets UN التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها
    80. Development cooperation needs to be more predictable and less volatile. UN 80 - يتعين أن يكون التعاون الإنمائي أكثر قابلية للتنبؤ به وأقل عرضة للتقلب.
    The role of excessive speculation in the commodities futures markets was highlighted as a major reason for extreme price volatility and the boom and bust in commodity markets. UN وسُلط الضوء على دور المضاربة المفرطة في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية بوصفها سبباً رئيسياً للتقلب الشديد في الأسعار وللازدهار والكساد في أسواق السلع الأساسية.
    The leaders of Asia have told the Conference of their perception of the increased volatility and systemic instability of international finance. UN وقد أعلم رؤساء آسيا المؤتمر بإدراكهم للتقلب المتزايد وعدم الاستقرار النظامي للمالية الدولية.
    Addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets UN التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها
    Minimum volatility risk statistics are based on less than one year of data. UN وتستند إحصاءات مخاطر الحد الأدنى للتقلب إلى بيانات لأقل من سنة واحدة.
    Recognizing the adverse impact of excessive price volatility of commodities, especially on women and girls, UN وإذ تقر بالتأثير السلبي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، وخاصة في النساء والفتيات،
    Recognizing the adverse impact of excessive price volatility of commodities, especially on women and girls, UN وإذ تقر بالتأثير السلبي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، وخاصة في النساء والفتيات،
    Addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets UN التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها
    Addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets UN التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها
    Given the volatility of currency markets, no attempt is made to forecast exchange rates. UN ونظرا للتقلب في أسواق العملات، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بأسعار الصرف.
    Efforts to avoid extremes of volatility in international financial flows would benefit all countries. UN ومن شأن الجهود المبذولة لتحاشي الدرجات القصوى للتقلب في التدفقات المالية الدولية أن تفيد جميع البلدان.
    The United States dollar steadily appreciated during the first half of the year against most major currencies, and, although displaying volatility over the remainder of the year, still ended the year some 6 per cent higher than it began. UN فدولار الولايات المتحدة قد ارتفع سعره خلال النصف اﻷول من العام إزاء معظم العملات الرئيسية، ورغم تعرضه للتقلب أثناء بقية العام فقد أنهى العام بمعدل يزيد بنسبة ٦ في المائة تقريبا عن مستوى بدايته.
    While a more diversified export structure is not necessarily an economic objective in and of itself, export diversification is an important way of reducing the vulnerability to volatility and sustained declines in commodity prices. UN وفي حين أن زيادة تنويع هيكل الصادرات ليست في حد ذاتها ولا بذاتها تمثل بالضرورة هدفا اقتصاديا، فإن تنويع الصادرات يمثل طريقا مهما لتخفيض درجة التعرض للتقلب والانخفاض المطرد في أسعار السلع اﻷساسية.
    Addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets UN 66/188 التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها
    For example, Bangladesh noted the need to address vulnerability in school participation, particularly of children from poor families, derived from macroeconomic volatility and uncertainty. UN فأشارت بنغلاديش على سبيل المثال إلى ضرورة التصدي لانخفاض معدل الالتحاق بالمدرسة، لا سيما لدى الأطفال المنتمين إلى أسر فقيرة، نتيجة للتقلب وانعدام اليقين في الاقتصاد الكلي.
    The international financial, fuel and food crises have left world food prices volatile and high driven by increased production of bio fuels, extreme weather conditions and increased volume of trading in commodity future markets. UN فقد عرَّضت أزمتا الوقود والغذاء الدوليتان أسعار الأغذية العالمية للتقلب الشديد جراء زيادة إنتاج الوقود الحيوي، والأحوال الجوية الصعبة وزيادة حجم التجارة في أسواق السلع الأساسية المستقبلية.
    Following the abandonment of the gold standard and the fixed exchange rate system in the early 1970s, the subsequent broad fluctuation of currency values had many consequences. UN وفي أعقاب التخلي عن قاعدة الذهب ونظام سعر الصرف المحدد في أوائل السبعينات، كان للتقلب العريض اللاحق في قيم العملات كثير من العواقب.
    This means less risk of variability going forward in the form of change orders, which gives greater cost certainty. UN وهذا يعني مخاطر أقل بالنسبة للتقلب من الآن فصاعدا في شكل أوامر تغيير مما يمنح قدرا أكبر من اليقين بشأن التكلفة.
    Some of the possible responses to volatility and risk, such as pro-cyclical fiscal adjustment and export diversification, were outside the reach of many low-income countries. UN وبعض الاستجابات الممكنة للتقلب والمخاطر، مثل التكليف المالي المساير للدورة الاقتصادية وتنويع الصادرات، ليست في متناول العديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    However, the combined effect of the fluctuations on the overall availability of resources has not been negative. UN ومن ناحية ثانية، فإن الأثر المشترك للتقلب على توافر الموارد عامة لم يكن سلبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus