"للتكامل الإقليمي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional integration in
        
    • regionally integrated
        
    • regional integration on
        
    • on regional integration
        
    • for regional integration
        
    The report entitled Assessing regional integration in Africa led to the decision to create a pan-African free trade area by an indicative year of 2017. UN أمّا التقرير التقييمي للتكامل الإقليمي في أفريقيا فقد أفضى إلى اتخاذ قرار يقضي بإنشاء منطقة قارية للتبادل الحر في أفريقيا في أفق عام 2017.
    It will also encourage member countries to participate in efforts to harmonize policies to take advantage of the added value of regional integration in economic, social and environmental areas. UN وستشجع أيضا البلدان الأعضاء على المشاركة في الجهود الرامية إلى تنسيق السياسات بغية الاستفادة من القيمة المضافة للتكامل الإقليمي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The subprogramme will place emphasis on the central role of regional integration in African development by promoting the nexus among trade, industry, agriculture, land, infrastructure and investment, and providing support to African countries to boost intra-Africa trade and participate effectively in international trade. UN وسيشدد البرنامج الفرعي على الدور المركزي للتكامل الإقليمي في التنمية الأفريقية من خلال تعزيز الصلة بين التجارة والصناعة والزراعة والأراضي والبنى التحتية والاستثمار، وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية لتشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    The social and economic effects of such disasters are felt beyond the countries immediately affected due to regionally integrated production networks and supply chains, as demonstrated by the recent tsunami in Japan and the floods in South-East Asia. UN فالآثار الاجتماعية والاقتصادية لهذه الكوارث تتجاوز البلدان التي تصاب بها مباشرة، مما يعود للتكامل الإقليمي في شبكات الإنتاج وفي سلاسل الإمداد، وهو ما بينه بوضوح التسونامي الذي ضرب اليابان مؤخرا وكذلك الفيضانات التي شهدها جنوب شرق آسيا.
    6. Despite the long history of regional integration on the continent, the level of intra-African trade remains low in comparison with intraregional trade in other regions, both developed and developing. UN 6- على الرغم من التاريخ المديد للتكامل الإقليمي في القارة، لا يزال مستوى التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية ضئيلاً مقارنة بمستواه فيما بين بلدان مناطق أخرى سواء كانت متقدمة أو نامية.
    The African Union Commission and the NEPAD Agency are actively working in partnership with national, regional, continental and global organizations to promote a comprehensive programme of regional integration in the tourism sector. UN ويعمل كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة الشراكة الجديدة بنشاط، في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية والقارية والعالمية من أجل النهوض ببرنامج شامل للتكامل الإقليمي في قطاع السياحة.
    regional integration in the areas of trade and finance, and an improvement of regional infrastructure, can help create regional growth dynamics and larger economic spaces, thereby reducing the dependence on traditional markets for reaping greater benefits from trade. UN ويمكن للتكامل الإقليمي في مجالي التجارة والتمويل، وتحسين الهياكل الأساسية الإقليمية أن يساعد على تنشيط النمو الإقليمي وخلق مجالات اقتصادية أوسع، والحد، بالتالي من درجة الاعتماد على الأسواق التقليدية لجني فوائد أكبر من التجارة.
    The Report complemented existing institutional analyses of regional integration in Africa with an economic analysis of trade in goods and services, migration and investment. UN وكمَّل التقرير التحليلات المؤسسية القائمة للتكامل الإقليمي في أفريقيا بتحليل اقتصادي لتجارة السلع والخدمات والهجرة والاستثمار.
    regional integration in those two regions could enhance intraregional trade and investment flows because of complementarities of production and products among the constituent countries. UN ويمكن للتكامل الإقليمي في هاتين المنطقتين أن يعزز تدفقات التجارة والاستثمار داخل الإقليم بسبب أوجه التكامل بين الإنتاج والمنتجات فيما بين البلدان الأعضاء فيهما.
    REQUESTS the Commission in collaboration with UNECA to create an observatory for regional integration in Africa, as a platform for sharing knowledge and best practices in regional integration; REQUESTS the Commission to pursue and further strengthen its collaboration with UNECA. UN 10 - يطلب من المفوضية القيام، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، بإنشاء مرصد للتكامل الإقليمي في أفريقيا كمنبر لتبادل المعارف وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي؛
    (b) The process of rationalization of regional economic communities streamlined as a result of continuous assessment of regional integration in Africa UN (ب) تبسيط عملية ترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية نتيجة للتقييم المتواصل للتكامل الإقليمي في أفريقيا
    115. During the period under review, the Subregional Office continued to focus much of its policy support and operational activities on the formulation and implementation of harmonized macroeconomic and sectoral policies and programmes as the means to achieve the development objectives of regional integration in Eastern Africa. UN 115- خلال الفترة قيد الاستعراض واصل المكتب دون الإقليمي تركيز قدر كبير من الدعم الذي يقدمه بشأن السياسات والأنشطة التنفيذية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج منسَّقة على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى صعيد القطاعات كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للتكامل الإقليمي في شرق أفريقيا.
    Substantive contributions include the ECA 2010 publication Assessing regional integration in Africa IV: Enhancing Intra-African Trade, which devoted a chapter to the development of trade transit corridors in Africa's landlocked countries. UN وتشمل المساهمات الفنية منشور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2010 بعنوان التقييم الرابع للتكامل الإقليمي في أفريقيا : تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية، التي خصص فيه فصل لتطوير ممرات العبور التجارية في البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا.
    To mitigate the impact of the slow global economic recovery on tourism, and to make Africa an attractive destination, the African Union Commission and the NEPAD Agency are actively working in partnership with national, regional, continental and global organizations to promote a comprehensive programme of regional integration in the tourism sector. UN وبهدف التخفيف من آثار بطء الانتعاش الاقتصادي العالمي على السياحة، وجعل أفريقيا وجهة جذابة، فإن مفوضية الاتحاد الأفريقي والوكالة المعنية بالشراكة الجديدة تعملان بنشاط، بالاشتراك مع المنظمات الوطنية والإقليمية والقارية والعالمية، من أجل الترويج لبرنامج شامل للتكامل الإقليمي في قطاع السياحة.
    (e) Incidents of successful policy dialogue among stakeholders on modalities for sustaining the funding of regional integration in Africa UN (هـ) عدد الحالات الناجحة للحوار في مجال السياسة العامة الجاري بين أصحاب المصالح بشأن طرائق استدامة التمويل للتكامل الإقليمي في أفريقيا
    They will finance activities such as: the Conference on investment in infrastructure and natural resources in Africa; preparation and dissemination of the report Assessing regional integration in Africa (fourth report); a group training on corridor/spatial development initiatives; and projects on various themes. Subprogramme 6 UN وستكفل تمويل أنشطة من قبيل ما يلي: المؤتمر المعني بالاستثمار في البنية التحتية والموارد الطبيعية في أفريقيا؛ وإعداد ونشر التقرير التقييمي للتكامل الإقليمي في أفريقيا (التقرير الرابع)؛ والتدريب الجماعي على مبادرات إقامة الممرات/التطوير المكاني؛ وإقامة مشاريع تتعلق بمواضيع شتى.
    Boosting intra-African trade to create employment, stimulate investment, foster growth and enhance the integration of African countries into the global economy is one of the main objectives of regional integration in Africa. UN 19- يمثل النهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية من أجل إحداث فرص العمل، وتحفيز الاستثمار، ودفع عجلة النمو، وتعزيز اندماج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي واحداً من بين الأهداف الرئيسية للتكامل الإقليمي في أفريقيا.
    The social and economic effects of such disasters are felt beyond the countries immediately affected due to regionally integrated production networks and supply chains, as demonstrated by the recent tsunami in Japan and the floods in South-East Asia. UN فالآثار الاجتماعية والاقتصادية لهذه الكوارث تتجاوز البلدان التي تصاب بها مباشرة، مما يعود للتكامل الإقليمي في شبكات الإنتاج وفي سلاسل الإمداد، وهو ما بينه بوضوح التسونامي الذي ضرب اليابان مؤخرا وكذلك الفيضانات التي شهدها جنوب شرق آسيا.
    The social and economic effects of such disasters are felt beyond the countries immediately affected owing to regionally integrated production networks and supply chains, as demonstrated by the recent tsunami in Japan and the floods in South-East Asia. UN فالآثار الاجتماعية والاقتصادية لهذه الكوارث تتجاوز البلدان التي تصاب بها مباشرة، مما يعود للتكامل الإقليمي في شبكات الإنتاج وفي سلاسل الإمداد، وهو ما بينه بوضوح التسونامي الذي ضرب اليابان مؤخراً وكذلك الفيضانات التي شهدها جنوب شرق آسيا.
    15. Notwithstanding the limited impact of regional integration on FDI inflows to the continent thus far, there are reasons to be cautiously optimistic about future prospects. UN 15- ورغم التأثير المحدود للتكامل الإقليمي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى القارة حتى الآن، هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل الحذر بشأن الآفاق المستقبلية.
    Given its strategic role in the developmental agenda of the continent, it is important that the Ministers receive this progress report on regional integration at all future conferences. UN ونظراً إلى الدور الاستراتيجي للتكامل الإقليمي في إنجاز برنامج التنمية في القارة فمن المهم تقديم تقرير مرحلي عن التكامل الإقليمي للوزراء في جميع مؤتمراتهم المقبلة.
    For example, consultation in North Africa with the Arab Maghreb Union and the Community of Sahelo-Saharan States focused on knowledge management, with particular emphasis on a knowledge management observatory for regional integration. UN وعلى سبيل المثال، ركزت المشاورات في شمال أفريقيا مع اتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء على إدارة المعارف، مع الاهتمام بصفة خاصة بإنشاء مرصد للتكامل الإقليمي في مجال إدارة المعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus