"للتكلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to speak
        
    • to talk
        
    • talk to
        
    • speak to
        
    • speaking time
        
    • the floor
        
    • of speaking
        
    • for speakers
        
    • speaking slots
        
    • a talk
        
    At the celebration of UNESCO’s fiftieth anniversary, the President of ICSU was invited to speak on behalf of all NGOs. UN وفي الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونسكو، وجهت دعوة إلى رئيس المجلس للتكلم باسم جميع المنظمات غير الحكومية.
    (iv) Generally, only heads of State or Government will be invited to speak during the round tables; UN `4 ' لا يدعى للتكلم أثناء اجتماعات المائدة المستديرة، بوجه عام، إلا رؤساء الدول والحكومات؛
    It is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. UN ومن المثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من المؤسسات الوطنية اغتنمت هذه الفرصة للتكلم في دورة اللجنة الفرعية.
    I don't think that's any way to talk to a lady. Open Subtitles كتلة العظام؟ لا أعتقد بأنها طريقة مناسبة للتكلم مع سيدة
    Okay, look, I went there that night just to talk, okay? Open Subtitles حسناً, لقد ذهبت إلى هناك تلك الليلة فقط للتكلم معها؟
    And today, we are more threatened than we were 18 years ago when I last had the opportunity to speak before the United Nations. UN واليوم، نحن عرضة لخطر أكبر مما كنا عرضة له قبل 18 سنة حينما أتيحت الفرصة لي آخر مرة للتكلم أمام الأمم المتحدة.
    Well, as I was saying students who need to speak to a counselor should tell their advisor. Open Subtitles حسنا, كما كنت أقول0000 الطلاب المحتاجين للتكلم مع المشرفين الأجتماعين يجب أن يقول للمدرسين المسئولون
    You get a chance to speak to those witnesses yet? Open Subtitles هل حضيت بفرصه للتكلم مع الشهود حتى الآن ؟
    Yesterday we had an opportunity to speak regarding the Court's activities at a closed meeting of the Security Council. UN أتيحت لنا الفرصة بالأمس للتكلم بشأن أنشطة المحكمة في اجتماع مغلق لمجلس الأمن.
    The General Assembly has come together to speak with one voice to Libya's unrepentant rulers. UN لقد اتحدت الجمعية العامة للتكلم بصوت واحد مع حكام ليبيا غير الآبهين.
    I call on the representative of Hungary to speak on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل هنغاريا للتكلم في إطار نقطة نظام.
    It is my hope that one day a new generation of Marshallese leaders will come to this forum not to speak of this sad legacy, but rather to proclaim that the work is done and that all is well. UN ويحدوني الأمل أن يحدث ذات يوم أن يأتي جيل جديد من الزعماء المارشاليين إلى هذا المحفل لا للتكلم عن هذا الإرث المحزن فحسب، وإنما لإعلان أن العمل قد أُنجز وصار كل شيء على ما يرام.
    Am I missing something, because it sounds as though you plan to talk to someone who's not here! Open Subtitles هل يفوتني شئ ما هنا لأنه كما أرى أنك تخطط للتكلم مع شخص غير موجود بالمبنى
    "Need to talk about girl who died, something you need to know"? Open Subtitles أحتاج للتكلم معك حول الفتاة التي ماتت شيء تحتاج لمعرفته ؟
    This is all very interesting, but this is a parent-teacher conference, and we're here to talk about your daughter. Open Subtitles هذا كله مثير للإهتمام لكن هذا إجتماع بين الأساتذة و الآباء و نحن هنا للتكلم على إبنتكم
    Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, but you haven't left me much choice. Open Subtitles أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات.
    I'm--I'm really not the person you should talk to about this,cooper. Open Subtitles أنا فعلاً لست الشخص المناسب للتكلم عن هذا الموضوع كوبر
    It was clearly agreed that the delegates could attend the official meetings without being granted speaking time. UN وقد تم الاتفاق بوضوح على أن بإمكان المندوبين حضور الجلسات الرسمية دون منحهم وقتا للتكلم.
    Delegations wishing to take the floor should be prepared, time permitting, to speak during the meeting at which the respective subjects are considered. UN وينبغي أن تكون الوفود الراغبة في أخذ الكلمة مستعدة، إذا سمح الوقت، للتكلم أثناء الجلسة التي ينظر فيها في المواضيع المعنية.
    The equal allocation of speaking time for all delegations was a positive development. UN وتخصيص وقت للتكلم لجميع الوفود على قدم المساواة يمثل تطورا إيجابيا.
    The time limit for statements during the general discussion is seven minutes for speakers on behalf of groups and five minutes for individual delegations. UN والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود.
    The Friday afternoon meeting will have 32 speaking slots since the last hour will be devoted to the closing of the High-level Plenary Meeting. UN وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Now, I'm going to have a talk with detective Wilden... and find out why they haven't located Toby yet. Open Subtitles .. و الآن سـ "سأذهب للتكلم مع المحقق "ويلدن لأكتشف لماذا لم يحددوا مكان "توبي" حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus