"للتكنولوجيا الاحيائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Biotechnology
        
    The Latin American and Caribbean Group had made a proposal for the establishment of the Global Biotechnology Forum. UN وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    There are also a considerable number of new drugs that are the result of Biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. UN وهناك أيضا عدد كبير من الأدوية الجديدة التي هي نتاج للتكنولوجيا الاحيائية منها عوامل مضادة للسرطان والالتهابات.
    Preparations for the Global Biotechnology Forum. UN الأعمال التحضيرية للملتقى الدولي للتكنولوجيا الاحيائية.
    A code of conduct for the collection and transfer of germplasm was approved, and one for plant Biotechnology is under preparation. UN وتمت الموافقة على مدونة لقواعد السلوك لجمع وتحويل البلازما الجرثومية، ويجري إعداد مدونة أخرى للتكنولوجيا الاحيائية النباتية.
    The new International Centre of Medicine Biotechnology started its pilot phase in November with the development of public/private and research/industry partnerships between Brazil, China, India and the Russian Federation. UN وبدأ المركز الدولي الجديد للتكنولوجيا الاحيائية الطبية مرحلته التجريبية في تشرين الثاني/نوفمبر بإقامة شراكات تضم القطاعين الخاص والعام والبحوث والصناعة بين الاتحاد الروسي والبرازيل والصين والهند.
    22. A draft resolution had been circulated by the delegation of Chile entitled " Global Biotechnology Forum " . UN 22- وقالت إن وفد شيلي قد عمّم مشروع قرار معنون " الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية " .
    In the area of Biotechnology, UNIDO has undertaken a project to evolve a set of internationally agreed biosafety guidelines for the sound management and uses of Biotechnology. UN ٧٧ - وفي مجال التكنولوجيا الاحيائية، نفﱠذت اليونيدو مشروعا لتطوير مجموعة من مبادئ توجيهية لﻷمن الاحيائي متفق عليها دوليا لﻹدارة والاستخدامات السليمة للتكنولوجيا الاحيائية.
    Guidelines or legislation for biosafety are available or under development in most of the countries with Biotechnology programmes. UN والمبادئ التوجيهية أو التشريعات الخاصة بالسلامة الاحيائية متوفرة أو جاري تطويرها في معظم البلدان التي لديها برامج للتكنولوجيا الاحيائية.
    (e) UNIDO follow-up to the Global Biotechnology Forum (continued) UN (ﮬ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع)
    Lastly, he was pleased to announce that his Government had approached UNIDO with a view to hosting a second Global Biotechnology Forum in 2009. UN وقال في ختام كلمته إنه يسعده أن يعلن أن حكومة بلاده فاتحت اليونيدو في إمكانية قيامها باستضافة الملتقى العالمي الثاني للتكنولوجيا الاحيائية في عام 2009.
    (e) UNIDO follow-up to the Global Biotechnology Forum (continued) UN (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع)
    (e) UNIDO FOLLOW-UP TO THE GLOBAL Biotechnology FORUM (continued) (IDB.29/18) UN (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع) (IDB.29/18)
    In addition, Algeria, speaking on behalf of the Group of 77 and China, had referred to the need for a mechanism to give follow-up to the Global Biotechnology Forum. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجزائر، التي تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أشارت إلى ضرورة إيجاد آلية لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    54. The PRESIDENT said that there did not seem to be any disagreement on the crucial importance of Biotechnology and its impact on industrial development. UN 54- الرئيس: قال إنه ليس هناك فيما يبدو أي خلاف حول الأهمية الحاسمة للتكنولوجيا الاحيائية وتأثيرها على التنمية الصناعية.
    Chile's hosting of the Global Biotechnology Forum had met with universal approval, and the Forum's convincing results had been widely recognized. UN وقد حظيت استضافة شيلي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بموافقة عالمية، كما لقيت النتائج المقترحة التي تمخضت عن الملتقى إعترافا واسع النطاق.
    (ii) To prepare and circulate as soon as possible a substantive document with action-oriented recommendations in the context of the industrial application of Biotechnology as related to UNIDO's mandate, with a view to promoting sustainable industrial development, taking duly into account the objectives set out in the Millennium Development Goals; UN `2` أن يقوم، في أقرب وقت ممكن، بإعداد وتعميم وثيقة موضوعية تتضمن توصيات ذات توجه عملي في سياق التطبيق الصناعي للتكنولوجيا الاحيائية مما له صلة بولاية اليونيدو، بغية تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، على أن يأخذ بعين الاعتبار الواجب الأهداف الانمائية للألفية؛
    The CHAIRPERSON said that a revised text for the draft resolution concerning the Global Biotechnology Forum had been agreed on in informal consultations. UN 20- الرئيسة: قالت إن نصا منقحا لمشروع القرار المتعلق بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية قد اتفق عليه في مشاورات غير رسمية.
    The revised draft resolution submitted by Chile, Guatemala and Peru was entitled " Medium-term programme framework, 2004-2007: Global Biotechnology Forum " , and read as follows: UN وقالت ان نص مشروع القرار المنقح، المقدم من بيرو وشيلي وغواتيمالا عنوانه " الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007: الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية " ، ونصه كما يلي:
    It is also a member of the Inter-agency Committee on Sustainable Development and, under Agenda 21, has been designated as the United Nations system task manager for the environmentally sound management of Biotechnology. UN وهي أيضا عضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، كما أنها عينت بموجب جدول أعمال القرن ٢١ لادارة أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالادارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الاحيائية.
    He might mention that a draft resolution was currently under consideration by the Second Committee of the United Nations General Assembly calling upon the Director-General of UNIDO to take into account the final statement of the Global Biotechnology Forum in planning and implementing relevant follow-up activities falling within the mandate of UNIDO. UN وقد يذكر في هذا الصدد أن هناك مشروع قرار يجري النظر فيه حاليا في اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة يطلب إلى المدير العام لليونيدو أن يأخذ في الاعتبار البيان النهائي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في تخطيط وتنفيذ أنشطة المتابعة ذات الصلة، التي تندرج في إطار ولاية اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus