climate change adaptation, disaster risk reduction and preparedness should be lifted up to the top of the humanitarian reform agenda. | UN | وينبغي للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف مخاطر الكوارث والاستعداد أن توضع في مقدمة برنامج الإصلاح في المجالات الإنسانية. |
(ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation | UN | ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وفي إعداد تدابير للتكيف مع تغير المناخ |
The International climate change adaptation Initiative and the CARICOM Climate Change Centre have provided assistance in capacity-building. | UN | وقدمت المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية مساعدات في مجال بناء القدرات. |
Dredging all major rivers is at the top of the agenda for adaptation to climate change. | UN | وجرف جميع الأنهار الرئيسية بند على رأس جدول أعمالنا للتكيف مع تغير المناخ. |
A. Opportunities 33. Forests provide great opportunities for adaptation to climate change by increasing the resilience of people and ecosystems. | UN | 33 - توفر الغابات فرصاً كبيرة للتكيف مع تغير المناخ عبر زيادة قدرة الناس والنظم الإيكولوجية على التحمل. |
The report also proposes ways to adapt to climate change. | UN | ويقترح التقرير التقييمي أيضا أساليب للتكيف مع تغير المناخ. |
Global and regional consultation workshops on the development of the Global climate change adaptation Network | UN | عقد حلقات عمل على الصعيدين العالمي والإقليمي للتشاور بشأن إقامة شبكة عالمية للتكيف مع تغير المناخ |
Action is also ongoing to formulate an Arab climate change adaptation and mitigation strategy. | UN | ويجري العمل أيضا على صياغة استراتيجية عربية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
It was also agreed that the objective of the group will be to develop a regional action plan for climate change adaptation and mitigation. | UN | واتُفق أيضا على أن يكون الهدف من عمل الفريق هو وضع خطة عمل إقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
The International climate change adaptation Initiative and the CARICOM Climate Change Centre have provided assistance in capacity-building. | UN | وفي المساعدة في مجال بناء القدرات كل من المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ للجماعة الكاريبية. |
In 2010, an additional marker was created for climate change adaptation. | UN | في عام 2010، تم إيجاد مؤشر إضافي للتكيف مع تغير المناخ. |
The International climate change adaptation Initiative and the CARICOM Climate Change Centre have provided assistance in capacity-building. | UN | وقدمت المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية مساعدات في مجال بناء القدرات. |
LDC climate change adaptation Fund Following the establishment of the LDC Climate Change Institutional Development Fund, | UN | :: إنشاء صندوق للتكيف مع تغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا |
In this respect, the United Nations Convention serves as a platform for adaptation to climate change, mitigation and resilience. | UN | وفي هذا الصدد، تعد الاتفاقية منهاجا للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره ومقاومته. |
In that respect, the Convention serves as a platform for adaptation to climate change, mitigation and resilience. | UN | وفي هذا الصدد، تعد الاتفاقية منهاجا للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره ومقاومته. |
We therefore need to act jointly to adapt to climate change and for disaster risk reduction. | UN | ولذلك نحتاج إلى العمل على نحو مشترك للتكيف مع تغير المناخ وللحد من خطر الكوارث. |
For some years now, Luxembourg's cooperation programme has been supporting developing countries' efforts to adapt to climate change. | UN | فمنذ سنوات عديدة وبرنامج لكسمبرغ للتعاون يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتكيف مع تغير المناخ. |
It is estimated that by 2030 developing countries will require $28 billion to $67 billion in funding to adapt to climate change. | UN | ويُقدَّر أن البلدان النامية ستحتاج بحلول عام 2030 إلى تمويل يتراوح بين 28 و 67 مليار دولار للتكيف مع تغير المناخ. |
At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. | UN | وعلى الصعيد الوطني، هناك بلدان على الأقل بصدد اتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجافة. |
In that respect, the UNCCD serves as a platform for adapting to climate change, mitigating its effects and strengthening resilience. | UN | في هذا الصدد، تمثل الاتفاقية منطلقا للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وتعزيز مواجهته. |
Additional financing for climate adaptation in developing countries | UN | تمويل إضافي للتكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية |
With regard to adaptation, a national climate change adaption programme provided tools and information to help decision makers manage the likely effects and support partnerships to help prepare highly vulnerable groups. | UN | وفيما يتعلق بالتكيف، ثمة برنامج وطني للتكيف مع تغير المناخ يوفر أدوات ومعلومات لمساعدة صناع القرار على إدارة الآثار الممكنة ودعم الشراكات من أجل المساعدة على إعداد الفئات الشديدة الضعف لمواجهة تلك الآثار. |
The most effective way of adapting to climate change was through growth and transformation of Africa's economy. | UN | وأضاف أن أكثر الطرق فعالية للتكيف مع تغير المناخ هي تحقيق النمو والتغيير في اقتصادات أفريقيا. |
Moreover, the promotion of good agricultural practices is among the best approaches to adaptation to climate change. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز الممارسات الزراعية الجيدة من بين أفضل النهج للتكيف مع تغير المناخ. |