"للتلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • damaged
        
    • destroyed
        
    • perishable
        
    • spoilage
        
    • to damage
        
    • deterioration
        
    • damage is to
        
    • Corrupted
        
    • the damage
        
    (ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. UN `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة.
    The fingertips have been really damaged by the water. Open Subtitles أطراف الأصابع قد تعرضت للتلف حقا من المياه.
    In the engine room, the control room generator and main control dash were destroyed and the gear dash was damaged. UN وفي غرفة المحرك، تم تدمير مولّد طاقة غرفة المراقبة ولوحة التحكم الرئيسية وتعرضت لوحة العدادات للتلف.
    Similarly, the sukuk holder assumes a proportionate share of any loss if the leased asset is destroyed. UN وبالمثل فإن حائز الصكوك يتحمل حصة متناسبة من أية خسارة إذا تعرض الأصل المؤجَّر للتلف.
    The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets. UN وكان للنصيب الكبير من البضائع القابلة للتلف من هذه الصادرات أثر عكسي إضافي على ايصالها الى اﻷسواق المذكورة أعلاه.
    Farmers receive better prices for their products when they can access markets directly, thus cutting out middlemen and reducing the spoilage of perishable products. UN ويحصل المزارعون على أسعار أفضل لمنتجاتهم عندما يمكنهم الوصول إلى الأسواق مباشرة، وبالتالي الاستغناء عن الوسطاء وتقليل التالف من المنتجات القابلة للتلف.
    It is susceptible to damage upon impact, it can also be submerged in water or it may not have been mounted properly. UN فهي قابلة للتلف لدى الاصطدام، أو يمكن أيضا أن تغمرها المياه، أو ربما لا تكون قد ركبت بالطريقة السليمة.
    The study was descriptive in nature; visual observations of the deterioration of structures were noted, but no analytical testing was done. UN وكانت طبيعة الدراسة وصفية؛ وسجلت الملاحظات البصرية للتلف الذي أصاب الهياكل، لكن لم يُجر أي اختبار تحليلي.
    Many Jordanian goods get damaged or destroyed as a result of the back-to-back system on King Hussein bridge. UN تتعرض بضائع أردنية كثيرة للتلف أو الهلاك نتيجة لنظام النقل من ظهر شاحنة إلى ظهر أخرى على جسر الملك حسين.
    Four Sderot residents were treated for shock, and a warehouse was damaged. UN وتلقى أربعة من سكان بلدة سديروت العلاج بسبب الصدمة، وتعرض أحد المخازن للتلف.
    Crops were damaged and destroyed and approximately 1,500 people were displaced as a result of the attack. UN وتعرضت المحاصيل للتلف والإهلاك، وشُرد حوالي 500 1 شخص جراء الهجوم.
    The repair of some damaged facilities was also undertaken pursuant to KERP. UN وجرى أيضاً في إطار البرنامج الكويتي للطوارئ إصلاح بعض المرافق التي تعرضت للتلف.
    The painting was seized and allegedly damaged by careless handling of the prosecutor's office. UN وصودرت اللوحة، وادُعي بأنها تعرضت للتلف من جراء التعامل معها بإهمال من قبل مكتب المدعي العام.
    Most of the police, gendarmerie, judicial and prisons infrastructure has been damaged or destroyed. UN وتعرضت معظم البنية التحتية للشرطة والدرك والقضاء والسجون، للتلف أو الدمار.
    The initial stages of the exercise involved preparing an inventory of the existing as well as destroyed and lost civil registers. UN وشملت المراحل الأولية للعملية إعداد قائمة جرد بالسجلات المتوفرة، بالإضافة إلى السجلات التي تعرضت للتلف أو الضياع.
    The authority to manage includes the authority to sell, in the case of property that is rapidly depreciating or perishable. UN وتشمل سلطة إدارة هذه الممتلكات سلطة بيعها، في حالة الممتلكات التي تتدهور قيمتها بسرعة أو تكون قابلة للتلف.
    (vi) Working Party on the Transport of perishable Foodstuffs: UN ' 6` الفرقة العاملة المعنية بنقل المواد الغذائية القابلة للتلف:
    If not properly produced, transported, stored or prepared, some types of seafood are prone to spoilage. UN وإذا لم يتم إنتاج الأغذية البحرية أو نقلها أو تخزينها أو تحضيرها جيداً، فإن بعض الأنواع تتعرض للتلف.
    The $62.5 million included $4.4 million representing write-offs attributable to damage, theft, accidents and other losses. UN وشمل مبلغ 62.5 مليون دولار 4.4 ملايين دولار تمثل قيمة الممتلكات المشطوبة نتيجة للتلف والسرقة والحوادث وغير ذلك من الخسائر.
    Such delays in the disposal of assets, particularly when it involves commercial sale, may not only result in the realization of lower value owing to the passage of time, but also risk damage or deterioration as a result of prolonged storage. UN وهذا التأخر في التصرف في الأصول، ولا سيما عندما يتعلق الأمر ببيعها تجاريا، لا يؤدي فحسب إلى أنها تصبح أبخس سعراً بسبب تقادمها، بل يهدد أيضا بتعرضها للتلف أو لتدهور حالتها نتيجة تخزينها لفترة طويلة.
    Equipment, which has suffered damage, is to be considered a total loss when the cost of repair exceeds 75 per cent of the GFMV. UN والمعدَّات التي تعرَّضت للتلف تُعتبر قد فُقدت بالكامل عندما تزيد تكلفة الإصلاح عن نسبة 75 في المائة من القيمة السوقية العادلة العامة.
    Corrupted phone! Open Subtitles هاتف للتلف!
    In particular, it was said that where the damage could be said to occur during two legs of the transport, as for example, in the case of perishable goods in a container that was not properly refrigerated, it was not possible to determine whether draft paragraph 2 should apply. UN وقيل بخاصة إنه من المتعذّر تحديد ما إذا كان مشروع الفقرة 2 ينبغي تطبيقه على الحالات التي يمكن فيها القول بأن التلف قد حدث خلال مرحلتين من مراحل النقل، مثلما قد يحدث في حالة نقل بضائع قابلة للتلف في حاوية غير مزوّدة بتبريد سليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus