"للتلوث الإشعاعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • radioactive contamination
        
    • radioactive pollution
        
    • radiological contamination
        
    More than 10 per cent of the country's territory was exposed to radioactive contamination. UN وتعرض أكثر من 10 في المائة من مساحة البلد للتلوث الإشعاعي.
    The socio-economic regeneration of population centres and areas exposed to radioactive contamination is a priority of national policy. UN وستمنح الأولوية في السياسة الوطنية للإنعاش الاجتماعي والاقتصادي للمراكز السكانية والمناطق التي تعرضت للتلوث الإشعاعي.
    More than 10 per cent of our country's territory was exposed to radioactive contamination. UN فقد تعرض أكثر من 10 في المائة من أراضينا للتلوث الإشعاعي.
    However, much remained to be done to solve the deep-rooted and highly technical problems of radioactive contamination in the region. UN وإنه يبقى الكثير مما ينبغي القيام به، رغم ذلك، لحل المشاكل العميقة الجذور والشديدة التقنية للتلوث الإشعاعي في المنطقة.
    To create early warning networks for radioactive pollution and formulate national emergency plans to deal with radiation and nuclear accidents; UN إنشاء شبكات للرصد المبكر للتلوث الإشعاعي ووضع خطط الطـوارئ الوطنية لمجابهة الحوادث الإشعاعية والنووية.
    The automated radiological contamination measurement network consist of 13 SAPOS 90 MS devices. UN وتتألف شبكة القياس الآلي للتلوث الإشعاعي من 13 جهازا من طراز SAPOS 90 MS.
    The area of land subject to radioactive contamination was 6.5 thousand hectares, on which were dumped 145 million tons of radioactive waste from uranium production. UN وبلغت مساحة الأراضي المعرضة للتلوث الإشعاعي 500 6 هكتار، تراكم فيها 145 مليون طن من النفايات المشعة الناجمة عن إنتاج اليورانيوم.
    His delegation reaffirmed the Pacific Islands Forum's recognition of the special circumstances of radioactive contamination of the Marshall Islands and the responsibility of the United States of America towards the people of the Islands. UN ويؤكد وفده من جديد اعتراف منتدى جزر المحيط الهادئ بالظروف الخاصة للتلوث الإشعاعي لجزر مارشال ومسؤولية الولايات المتحدة تجاه شعب هذه الجزر.
    The socio-economic regeneration of population centres and areas exposed to radioactive contamination is a priority of national policy. UN ويُعدّ توفير الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي للمراكز السكانية والمناطق التي تعرضت للتلوث الإشعاعي إحدى الأولويات في إطار السياسة الوطنية.
    298. The following fireprevention, sanitation and hygiene measures were taken in 1997 and 1998 in Stateowned forests affected by radioactive contamination: UN 298- وقد اتخذت في عامي 1997 و1998 الإجراءات التالية للوقاية من الحرائق وللنظافة والإصحاح في الغابات المملوكة للدولة التي تعرضت للتلوث الإشعاعي:
    Analysis of radioactive contamination of Europe by Cs-137 shows that around 35 per cent of the contamination by that radionuclide as a result of fallout from Chernobyl occurred in the territory of Belarus. UN وأظهر تحليل للتلوث الإشعاعي الذي لحق بأوروبا بفعل النظير Cs-137 ، أن بيلاروس تعرضت لنحو 35 في المائة من التلوث بتلك النويـدة المشعة نتيجة للسقاطة الناجمة عن تشيرنوبيل.
    In accordance with the legislation in force in Russia and the special federal programme on this question, regular observations were made of the radioactive contamination of the lower stratum of the atmosphere and of bodies of water and soils in the areas affected by the Chernobyl disaster. UN ووفقا للتشريعات المعمول بها في روسيا والبرنامج الاتحادي الخاص المتعلق بهذه المسألة، جرى رصد منتظم للتلوث الإشعاعي للطبقـة الدنيا من الغلاف الجـوي وللمجمعات المائية وللتربة في المناطق التي تأثرت بكارثة تشيرنوبيل.
    5. The accident at the Chernobyl nuclear power plant had been the most serious accident involving radiation exposure, resulting in widespread radioactive contamination in areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN 5 - وقال إن الحادث الذي وقع في محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية كان أخطر حادث انطوى على التعرض للإشعاع، حيث أدى إلى الانتشار الواسع للتلوث الإشعاعي في مناطق من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    13. Notwithstanding the contribution that safe and scientifically sound nuclear technologies make to the agriculture and food production industries, in the event of a major nuclear accident, human exposure to radioactive contamination may come through food and water, which can have a considerable negative impact on national and international food trade. UN 13 - ورغم مساهمة التكنولوجيات النووية المأمونة والسليمة علميا في قطاعي الزراعة والإنتاج الغذائي، فإن حالات التعرض البشري للتلوث الإشعاعي قد تأتي من خلال الأغذية والمياه، عند وقوع حادث نووي كبير، وهو ما يمكن أن يسبب ضررا خطيرا لتجارة الأغذية وطنيا ودوليا.
    Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. UN ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال المهمة والتي قد تتسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي.
    Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. UN ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال المهمة والتي قد تتسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي.
    According to the results of lab analysis of the samples taken (during the initial and subsequent radiological surveys), and considering the defined level of allowed radioactive soil contamination, the definitive limits of radioactive contamination have been set for each location. UN وحسب نتائج التحاليل المخبرية التي أُجريت على العينات (خلال عمليات المسح الإشعاعي الأولية واللاحقة)، واعتبارا للمستوى المسموح به من تلوث التربة الإشعاعي، حُددت المستويات النهائية للتلوث الإشعاعي في كل موقع من المواقع المعنية.
    Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. UN ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال المهمة والتي قد تتسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي.
    Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. UN ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لبعثات تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال البعثة والتي قد تسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي.
    28. Because the test site was located in a sparsely populated area, the immediate effects of radioactive pollution on employment have been relatively modest and have largely been limited to agriculture. UN 28 - نظرا لأن موقع التجارب كان في منطقة ليست ذات كثافة سكانية عالية، فإن الآثار المباشرة للتلوث الإشعاعي على العمالة كانت متواضعة نسبيا، وكانت تقتصر على الزراعة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus