In addition, 17 countries have reported having comparable policies enabling them to address land-based sources of marine pollution consistent with the Programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 17 بلداً أن لديها سياسات مماثلة تمكنها من تناول المصادر البرية للتلوث البحري تتمشى مع البرنامج. |
Control of pollution of the marine environment by dumping is very much dependent on finding solutions to land-based sources of marine pollution and proper waste management in general. | UN | ومكافحة تلوث البيئة البحرية الناجم عن إغراق النفايات يعتمد بدرجة كبيرة على إيجاد حلول للتلوث البحري من المصادر البرية وإدارة النفايات بصورة صحيحة بوجه عام. |
UNEP is also supporting actions to address land-based sources of marine pollution. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا إجراءات لمعالجة المصادر البرية للتلوث البحري. |
Fifty nationals were trained on how to set up a national contingency plan and how to deal with events resulting in marine pollution. | UN | وتم تدريب خمسين من الرعايا على كيفية وضع خطط الطوارئ الوطنية وكيفية معالجة الأحداث المسببة للتلوث البحري. |
The effective management of marine pollution is crucial for the viability of important industries like tourism and fisheries. | UN | وتعد الإدارة الفعالة للتلوث البحري مسألة جوهرية لاستمرار صناعات هامة مثل السياحة وصيد الأسماك. |
Main marine pollution sources and uses of coastal areas, by region | UN | المصادر الرئيسية للتلوث البحري واستخدامات المناطق الساحلية، بحسب المنطقة |
By contrast, in a large State such as India, the landbased sources of marine pollution were often distant from the coastline, and stronger policy and administrative mechanisms were required to promote and sustain preventive and corrective measures. | UN | وعلى النقيض من ذلك، في دولة كبيرة مثل الهند، كثيرا ما تكون المصادر البرية للتلوث البحري بعيدة عن الساحل، ولذا فإن سياسات أشد وآليات إدارية أقوى تكون مطلوبة لتعزيز وتواصل التدابير الوقائية والتصحيحية. |
It was noted that action dealing with sea-based sources of marine pollution required the cooperation of industrialized countries. | UN | ولوحظ أن تعاون البلدان الصناعية لازم لاتخاذ أية تدابير للتعامل مع المصادر البرية للتلوث البحري. |
That laboratory, thanks to its modern equipment, is helping to identify sources and new chemical markers of marine pollution. | UN | ويقوم ذلك المختبر، بفضل أجهزته الحديثة، بالمساعدة على تحديد المصادر والمسببات الكيميائية الجديدة للتلوث البحري. |
The need for greater control over land-based sources of marine pollution through sustainable agricultural and industrial practices, as well as the need for waste-treatment facilities, were stressed. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة الى زيادة الرقابة على المصادر البرية للتلوث البحري باتباع ممارسات مستدامة في مجالي الزراعة والصناعة، فضلا عن الحاجة الى مرافق معالجة المياه. |
The Global Programme of Action acted as an initial catalyst for a global assessment through its relationship with the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of marine pollution. | UN | وعمل برنامج العمل العالمي كعامل حفّاز أولى لإجراء تقييم عالمي وذلك من خلال علاقته بفريق الخبراء المشترك بشأن الجوانب العلمية للتلوث البحري. |
Partnerships provided a mechanism to increase capacity for addressing landbased sources of marine pollution and promoting new paradigms for freshwater, coastal and marine management. | UN | والشراكات توفر آلية لزيادة القدرة على التصدي للمصادر البرية للتلوث البحري ولتعزيز ظهور نماذج جديدة لإدارة المياه العذبة والساحلية والبحرية. |
Mexico was implementing the Regional Action Programme for the Control of Land-based Sources of marine pollution from the Yucatan Peninsula, which was a pilot programme for implementing actions under GPA. | UN | وتقوم المكسيك بتنفيذ برنامج العمل الإقليمي للسيطرة على المصادر الأرضية للتلوث البحري من شبه جزيرة يوكاتا، وهو برنامج تجريبي لتنفيذ الإجراءات في إطار برنامج العمل العالمي. |
It is the first legal instrument in a developing region that establishes regional standards for domestic wastewater and also calls for the development of national laws, plans and programmes to prevent agricultural sources of marine pollution. | UN | وهذا البروتوكول هو أول صك قانوني ينشئ في منطقة نامية معايير إقليمية تتعلق بالمياه المستهلكة ويدعو أيضا إلى وضع قوانين وخطط وبرامج وطنية لمنع المصادر الزراعية للتلوث البحري. |
IV. Primary marine pollution sources and uses of coastal areas, by region | UN | رابعـا - المصادر اﻷساسية للتلوث البحري واستخدامات المناطق الساحلية، بحسب المنطقة خامسا - |
Current activities include rehabilitation of contaminated bays and efforts to access technology to allow scientific evaluation of marine pollution. | UN | وتشمل اﻷنشطة الجارية إصلاح الخلجان الموبوءة والجهود الرامية إلى الوصول إلى التكنولوجيا التي تسمح بالتقييم العلمي للتلوث البحري. |
164. Some delegations suggested that consideration should be given to undertaking a global assessment of the marine pollution. | UN | 164 - واقترح بعض الوفود إيلاء النظر لإجراء تقييم عالمي للتلوث البحري. |
A regional course for on-scene commanders during marine pollution emergencies and two regional workshops for instructors on marine pollution response are envisaged. | UN | ومن المتوخى تنظيم دورة إقليمية للقيادات المسؤولة عن التصدي في الموقع لحالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري وحلقتي عمل إقليميتين للمدربين في مجال التصدي للتلوث البحري. |
The definition of marine pollution elaborated by GESAMP provided the basis for the legal definition of marine pollution contained in most international Conventions, including UNCLOS. | UN | ويقدم التعريف الذي وضعه الفريق بشأن التلوث البحري أساسا للتعريف القانوني للتلوث البحري الوارد في معظم الاتفاقات الدولية، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
In particular, there was a need to focus on the land-based sources of marine pollution and to follow-up on the Global Programme of Action for the Protection of the marine Environment from Land-based Activities, and also to develop regional and national programmes of action. | UN | وقالت إنه ينبغي بالتحديد تحليل المصادر البرية للتلوث البحري ومتابعة برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية المنشأ، علاوة على وضع برامج عمل ذات بعدين إقليمي ووطني. |
328. The topic “Matters of particular concern regarding degradation of the marine environment” is considered by the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) as part of its regular agenda. | UN | ٣٢٨ - ينظر فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري في موضوع " المسائل التي تستدعي اهتماما خاصا فيما يتعلق بتدهور البيئة البحرية " ، بوصفه جزءا من جدول أعماله العادي. |