"للتلوث النفطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil pollution
        
    • oil contamination
        
    Most countries have adopted emergency plans for accidental oil pollution at sea. UN وقد اعتمدت معظم البلدان خطط طوارئ للتلوث النفطي اﻹتفاقي في البحر.
    Hence, mangrove trees along the Iranian coast could have been adversely affected by exposure to oil pollution. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تكون أشجار المنغروف الموجودة على امتداد الساحل الإيراني قد تضررت بسبب التعرض للتلوث النفطي.
    Wetlands provide a variety of important ecological functions that can be impaired or destroyed by oil pollution. UN وتقدم الأراضي الغدقة طائفة متنوعة من الوظائف الإيكولوجية العامة التي يمكن للتلوث النفطي إتلافها أو تدميرها.
    The project indicates that nickel and vanadium ratios would be used to identify specific sources of the observed oil pollution. UN ويبين المشروع أنه سيتم استخدام نسب النيكل والفاناديوم لكشف المصادر المحددة للتلوث النفطي الملاحظ.
    Beginning in 2009, UNEP undertook an assessment of the environmental and public health impacts of oil contamination in Ogoniland in the Niger Delta, with the community engagement of indigenous peoples throughout the process. UN وابتداء من عام 2009، أجرى برنامج البيئة تقييما للآثار البيئية والصحية العامة للتلوث النفطي في أوغونيلاند في دلتا النيجر، مع إشراك مجتمع الشعوب الأصلية في جميع مراحل العملية.
    1990 Member of Maltese Delegation to the IMO International Conference on oil pollution Preparedness and Response, London UN عضو وفد مالطة لدى المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية بشأن التأهب للتلوث النفطي والتصدي له، لندن
    IMO Diplomatic Conference on the oil pollution Preparedness and Response Convention, London UN المؤتمر الدبلوماسي للمنظمـــة البحريـــة الدوليـــة بشأن اتفاقيــة التأهب للتلوث النفطي والاستجابة له، لندن
    As noted in the report, accession could offer considerable benefits to a number of coastal developing States that may be vulnerable to oil pollution from tankers. UN ومثلما يبين التقرير، يمكن أن يتيح هذا الانضمام مزايا كبيرة لعدد من الدول النامية الساحلية التي قد تكون عرضة للتلوث النفطي الناجم عن الناقلات.
    The report highlights important features of the international regulatory framework as well as issues of particular interest to coastal developing countries that may be vulnerable to ship-source oil pollution. UN ويلقي التقرير الضوء على أبرز سمات الإطار التنظيمي الدولي فضلاً عن المسائل التي تهم البلدان الساحلية النامية التي يمكن أن تكون عرضة للتلوث النفطي الناجم عن السفن.
    The mission found traces of oil pollution along part of the coastline in the form of tar balls, which were frequently found on beaches, with estimates of 25-30 mg per square metre. UN وعثرت البعثة على آثارٍ للتلوث النفطي على طول جزء من الخط الساحلي في شكل كرات قطران توجد بكثرة على الشواطئ، وتشير التقديرات إلى أن نسبتها تتراوح بين 25 و 30 ملغراماً في كل متر مربع.
    In the Panel's view, mangrove forests along the Iranian coast could have been affected by exposure to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن من المحتمل أن تكون غابات المنغروف الموجودة على امتداد الساحل الإيراني قد تأثرت نتيجة التعرض للتلوث النفطي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There is evidence that the Shadegan Wetland was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 146- وهناك أدلة على أن الأراضي الغدقة في شاديغان قد تعرضت للتلوث النفطي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    ROPME was also preparing an atlas of sensitive areas as an aid to oil pollution response. UN وكانت المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية عاكفة على إعداد أطلس للمناطق الحساسة بوصف ذلك مساعدة في مجال الاستجابة للتلوث النفطي.
    It was generally accepted that matters related to oil pollution preparedness and response should be considered by MEPC's Working Group on Pollution Preparedness, Response and Cooperation while financial responsibilities for oil spills might be considered by the Legal Committee. UN وساد قبول عام بضرورة أن يتولى الفريق العامل المعني بالتأهب للتلوث والاستجابة له والتعاون في مجاله، التابع للجنة حماية البيئة البحرية، النظر في المسائل المتصلة بالتأهب للتلوث النفطي والاستجابة له، بينما تتولى اللجنة القانونية النظر في المسؤوليات المالية عن الانسكابات النفطية.
    As previously noted (para. 63), there is evidence that the coast of Iran was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 120- وكما لوحظ أعلاه (الفقرة 63)، هناك أدلة على أن ساحل إيران تعرض للتلوث النفطي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There is evidence in the scientific literature that seagrass communities, which constitute an important and productive element of coastal ecosystems, are vulnerable to oil pollution. UN 133- وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن مجموعات الأعشاب البحرية التي تشكل عنصراً هاماً منتجاً للنظم الإيكولوجية الساحليــة، هي عرضة للتلوث النفطي.
    As previously noted, there is evidence that Iranian coastal areas, fisheries resources and marine ecosystems were exposed to oil pollution that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 157- وكما لوحظ أعلاه، هناك أدلة على أن المناطق الساحلية الإيرانية، والموارد السمكية، والنظم الإيكولوجية البحرية قد تعرضت للتلوث النفطي جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As previously noted (para. 146), the Shadegan Wetland was exposed to oil pollution as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 200- وكما لوحظ أعلاه (الفقرة 146)، تعرضت الأراضي الغدقة في شاديفان للتلوث النفطي جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    For instance, the UNEP assessment of oil contamination in Ogoniland, Nigeria, led the national Government to commit itself to an unprecedented clean-up operation, launched in 2012. UN وعلى سبيل المثال، دفع تقييم اليونيب للتلوث النفطي في أوغونيلاند بنيجيريا، الحكومة الوطنية إلى الالتزام بتنفيذ عملية تنظيف غير مسبوقة، بدأت في عام 2012.
    The UNEP assessment of oil contamination in Ogoniland, Nigeria, which was the most comprehensive study of its kind ever conducted, led the national Government to commit itself to undertake an unprecedented clean-up operation, which is to be launched in 2012. UN وقد أدى التقييم الذي أجراه البرنامج للتلوث النفطي في أوغوني لاند بنيجيريا، وهو أشمل دراسة من نوعها على الإطلاق، إلى حمل الحكومة الوطنية على الالتزام بإجراء عملية تنظيف غير مسبوقة من المقرر إطلاقها في عام 2012.
    Wadi Al Batin serves as a regionally important natural water collection and transport system and oil contamination in this area could have serious adverse impacts on Kuwait's water resources. UN ويشكل وادي الباطن نظاماً هاماً إقليمياً لتجميع المياه الطبيعية ونقلها ويمكن أن يكون للتلوث النفطي في هذه المنطقة تأثيرات سلبية خطيرة في الموارد المائية للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus