"للتمتع بجميع حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the enjoyment of all human rights
        
    Furthermore, it was incorrect to suggest that self-determination was a precondition for the enjoyment of all human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، الإشارة إلى أن تقرير المصير شرط مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان غير صحيحة.
    According to the International Covenants, the right to self-determination applied only to peoples, not nations. Furthermore, it was incorrect to suggest that self-determination was a precondition for the enjoyment of all human rights. UN ووفقا للعهدين الدوليين، فإن الحق في تقرير المصير ينطبق فحسب على الشعوب وليس على الأمم، زيادة على ذلك، من الخطأ الافتراض أن تقرير المصير شرط أساسي للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    As such, equality and non-discrimination underpin the enjoyment of all human rights. UN فالمساواة وعدم التمييز أساس للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    27. The enjoyment of the right to self-determination was a requirement for the enjoyment of all human rights. UN 27 - ومضى قائلا إن التمتع بالحق في تقرير المصير هو شرط للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    It is thus important to reaffirm the credo of the Charter of the United Nations that peace is a condition for the enjoyment of all human rights. UN لذا من المهم إعادة تأكيد المبدأ الذي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة ومفاده أن السلام شرط لا بد منه للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    Continuing attention is also required on the provision of health, nutritional, literacy, education and other social services, as well as employment creation and poverty alleviation measures as preconditions to the enjoyment of all human rights. UN كما يلزم مواصلة الاهتمام بتوفير خدمات الصحة والتغذية ومحو الأمية والتعليم وسائر الخدمات الاجتماعية، فضلا عن تدابير تهيئة فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر باعتبارها شروطا لازمة للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    Rather, the right to education requires enforceable individual entitlements to education, safeguards for human rights in education and instrumentalization of education to the enjoyment of all human rights through education. UN بل إن الحق في التعليم يتطلب استحقاقات تعليمية فردية قابلةً للتنفيذ، وضمانات لحقوق الإنسان في التعليم واتخاذ التعليم وسيلة للتمتع بجميع حقوق الإنسان من خلال التعليم.
    Affirming that the transboundary and national movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes may constitute a serious threat to the enjoyment of all human rights, including civil, political, economic, social and cultural rights and the right to development, UN وإذ يؤكد على أن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة، وطنياً وعبر الحدود، قد يشكلان تهديداً خطيراً للتمتع بجميع حقوق الإنسان بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية،
    4. Another manifestation of the importance that the Government attaches to the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms is the promotion of a free media, including in cyberspace, as well as the encouragement of vibrant and active civil societies. UN 4 - كما تتجلى الأهمية التي توليها الحكومة للتمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في تشجيع حرية الإعلام، بما في ذلك في الفضاء الحاسوبي، وكذلك في تشجيع قيام مجتمعات مدنية مفعمة بالحيوية والنشاط.
    In Tomaševski's views,the impact of a rights-based education should be " assessed by the contribution it makes to the enjoyment of all human rights " . UN وترى توما شيفسكي أنه ينبغي " تقييم التعليم القائم على الحقوق بواسطة المساهمة التي يقدمها للتمتع بجميع حقوق الإنسان " .
    44. Equality and non-discrimination are key elements of the international human rights framework and their comprehensive observance is essential to the enjoyment of all human rights. UN 44 - تشكل المساواة وعدم التمييز عنصرين رئيسيين من عناصر الإطار الدولي لحقوق الإنسان والتقيد الشامل بهما أمر أساسي للتمتع بجميع حقوق الإنسان().
    Moreover, it stipulates that the State must ensure the principle of equal opportunities for citizens, which is imperative for the enjoyment of all human rights. UN وعلاوة على ذلك، تنص على أن من واجب الدولة ضمان مبدأ تكافؤ الفرص للمواطنين()، وهو أمر لا بدّ منه للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    17. Mr. Berti (Cuba) said that his country had made significant progress in the enjoyment of all human rights, including economic, social and cultural rights; civil and political rights; and the realization of thirdgeneration or solidarity rights. UN 17 - السيد بيرتي (كوبا): قال إن بلده قد حقّق تقدّماً كبيراً بالنسبة للتمتع بجميع حقوق الإنسان بما يشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق المدني والحق السياسي، وتحقيق حقوق الجيل الثالث أو حقوق التضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus