"للتمتع بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the enjoyment of human rights
        
    • enjoyment of human rights and
        
    • of enjoyment of human rights
        
    • the enjoyment of other human rights
        
    • for the enjoyment
        
    Any restriction on the enjoyment of human rights and discrimination based on social, racial, ethnic, linguistic or religious grounds is prohibited. UN ويحظر أي تقييد للتمتع بحقوق الإنسان وأي تمييز على أسس اجتماعية أو عرقية أو إثنية أو لغوية أو دينية.
    In situations where more structural measures are required, some Governments have chosen a welfare approach, which may not ensure sustainability or long-term impact on the enjoyment of human rights without discrimination. UN وفي الحالات التي تتطلب اتخاذ المزيد من التدابير الهيكلية، اختارت بعض الحكومات نهجا للرعاية الاجتماعية، قد لا يكفل الاستدامة أو الأثر طويل الأجل للتمتع بحقوق الإنسان بدون تمييز.
    Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN المقرر الخاص المعني بما يترتب على نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السميـة والخطرة بطريقة غير مشروعة من آثار ضارة بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان
    Insofar as it is a basic condition for the enjoyment of human rights, education promotes the establishment of democratic principles. UN ولذلك فإن التعليم باعتباره شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق الإنسان يسهم في ترسيخ مبادئ الديمقراطية.
    The nation had recovered its trust in the democratic system, a fundamental prerequisite for the enjoyment of human rights. UN فقد استعاد الشعب ثقته في النظام الديمقراطي وهو شرط أساسي لا بد منه للتمتع بحقوق الإنسان.
    The first approach postulates that the environment is a precondition to the enjoyment of human rights. UN ويذهب النهج الأول إلى أن البيئة السليمة هي شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان.
    Government takes seriously the challenges posed by climate change on the enjoyment of human rights. UN وتتعامل الحكومة بجدية مع التحديات التي يطرحها تغير المناخ بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    Lebanon appreciated the partnership with UNICEF to rebuild institutions and achieve peace and stability as a framework for the enjoyment of human rights for all. UN وأعرب عن تقدير لبنان لإقامة شراكة مع اليونيسيف من أجل إعادة بناء المؤسسات وتحقيق السلام والاستقرار بغرض تهيئة إطار للتمتع بحقوق الإنسان.
    Lebanon appreciated the partnership with UNICEF to rebuild institutions and achieve peace and stability as a framework for the enjoyment of human rights for all. UN وأعرب عن تقدير لبنان لإقامة شراكة مع اليونيسيف من أجل إعادة بناء المؤسسات وتحقيق السلام والاستقرار بغرض تهيئة إطار للتمتع بحقوق الإنسان.
    The Executive Director recognized that a healthy and clean environment is a fundamental prerequisite to the enjoyment of human rights and noted that environmental degradation is impacting the world's poorest and most vulnerable at a disproportionate rate. UN وأقر المدير التنفيذي بأن وجود بيئة صحية ونظيفة شرط أساسي للتمتع بحقوق الإنسان مشيراً إلى أن تدهور البيئة يؤثر على الفئات الأفقر والأكثر تأثراً في العالم بصورة غير متناسبة.
    56. States have obligations relating to the provision of the facilities, goods and services required for the enjoyment of human rights. UN 56- تقع على عاتق الدول التزامات تتعلق بتوفير المرافق والسلع والخدمات اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان.
    37. Lack of security remained the greatest challenge to the enjoyment of human rights in Afghanistan. UN 37 - لا يزال انعدام الأمن يشكل أكبر تحد للتمتع بحقوق الإنسان في أفغانستان.
    II. Assessment of progress made by the Government in creating the necessary conditions for the enjoyment of human rights UN ثانياً - تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة في تهيئة الظروف اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان
    A major barrier to the enjoyment of human rights is the ongoing blockade that limits individuals' ability to provide an adequate standard of living for themselves and their families and the capacity of local authorities to provide essential services for the population. UN ومن المعوقات الرئيسية للتمتع بحقوق الإنسان الحصار المستمر الذي يحد من قدرة الأفراد على تحقيق مستوى معيشي مناسب لهم ولأفراد أسرهم، كما يحد من قدرة السلطات المحلية على توفير الخدمات الأساسية للسكان.
    The right of peoples to self-determination was a prerequisite for the enjoyment of human rights. UN 7- وحق الشعوب في تقرير المصير هو شرط أساسي للتمتع بحقوق الإنسان.
    73. If this were permitted or tolerated, there would be dangerous implications for the enjoyment of human rights. UN 73- وإذا ما سمح بذلك أو تم التغاضي عنه، فستترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    A review of the global economy as it functions within the framework of the policies of the international financial institutions and the rules of WTO will assist in establishing the extent to which an enabling environment supportive of the enjoyment of human rights exists. UN ومن شأن إجراء استعراض لأداء الاقتصاد العالمي في ظل سياسات المؤسسات المالية الدولية وقواعد منظمة التجارة العالمية أن يساعد على معرفة مدى وجود بيئة مواتية مدعمة للتمتع بحقوق الإنسان.
    Such ongoing reform will be important also in establishing a truly non-discriminatory, participatory and transparent international trading system that provides an enabling environment for the enjoyment of human rights. UN وسيكون لعملية الإصلاح الجارية هذه أهميتها أيضاً في إقامة نظام تجاري دولي غير تمييزي قائم على المشاركة وشفاف بكل معنى الكلمة فيوجز البيئة المناسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها ما يحدث في أنحاء عديدة من العالم من ازدياد عدد الحالات الخطيرة للتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما تمثله من تهديد للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    (a) The prevalence of torture and ill-treatment is influenced by a broad range of factors, including the general level of enjoyment of human rights and the rule of law, levels of poverty, social exclusion, corruption, discrimination, etc. UN (أ) يتأثر شيوع التعذيب وسوء المعاملة بمجموعة كبيرة من العوامل، منها المستوى العام للتمتع بحقوق الإنسان وسيادة القانون ومستويات الفقر والإقصاء الاجتماعي والفساد والتمييز، وما إلى ذلك.
    It was incorrect to suggest that self-determination was a precondition for the enjoyment of other human rights. UN ولذلك فمن الخطإ القول إن الحق في تقرير المصير شرط أساسي للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    decided to examine for the enjoyment of human rights UN `١` آثار اﻷنشطة الانسانية بالنسبة للتمتع بحقوق اﻹنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus