The notice stipulated that no contract for legal representation was to be signed without prior approval from the Office of Legal Administration. | UN | ونص الإشعار على وجوب عدم توقيع أي عقد للتمثيل القانوني إلا بموافقة مسبقة من مكتب الإدارة القانونية. |
In Chile, there are various systems of free legal representation provided by the State. | UN | وتوجد في شيلي أنظمة متنوعة للتمثيل القانوني المجاني الذي تقدمه الدولة. |
There is a serious shortage of defence lawyers compared to the number of detainees requiring legal representation. | UN | ويُسجَّل نقص حاد في عدد محامي الدفاع مقارنة بعدد المحتجزين الذين يحتاجون للتمثيل القانوني. |
14. Recommendations and analysis regarding a code of conduct for legal representation | UN | 14 - توصيات وتحليلات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك للتمثيل القانوني |
A phone call, access to legal representation and every other conceivable right guaranteed to us by the constitution. | Open Subtitles | إتصال هاتف , والوصول للتمثيل القانوني وكل حق متصور لي مضمون دستورياً |
10. Proposals for a code of conduct for legal representation | UN | 10- مقترحات بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك للتمثيل القانوني |
The organization has developed legal representation programmes to support those who are proceeding through the refugee status determination process and to develop psychosocial support services to provide individuals with the psychological and social assistance needed in the country or refuge. | UN | وقد وضعت المنظمة برامج للتمثيل القانوني لدعم من يخضعون لعملية تحديد مركزهم كلاجئين ولتقديم خدمات الدعم النفسي والاجتماعي لأولئك الذين يحتاجون إلى مثل هذا الدعم في البلد أو الملجأ. |
Furthermore, the possible costs for legal representation for victims, in implementing this option of having recourse to private counsel, might have proved unacceptable to States Parties. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التكاليف الممكنة للتمثيل القانوني للضحايا، في تنفيذ هذا الخيار باللجوء إلى محام خاص، قد يثبت أنها غير مقبولة لدى الدول الأطراف. |
Furthermore, the possible costs for legal representation for victims, in implementing this option of having recourse to private counsel, might have proved unacceptable to States Parties. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التكاليف الممكنة للتمثيل القانوني للضحايا، في تنفيذ هذا الخيار باللجوء إلى محام خاص، قد يثبت أنها غير مقبولة لدى الدول الأطراف. |
He was held in incommunicado detention and was not afforded legal representation or interpretation facilities; nor was he given any opportunity to obtain medical assistance. | UN | واحتُجز في الحبس الانفرادي ولم يُمنَح تسهيلات للتمثيل القانوني أو الترجمة الشفوية؛ كما لم تُتَح لـه أي فرصة للحصول على مساعدة طبية. |
The absence of a proper and effective legal representation system can contribute to the size of prison populations. | UN | 19- يمكن أن يساهم عدم وجود نظام سليم وفعّال للتمثيل القانوني في زيادة عدد السجناء. |
Yeah, and he's gonna need legal representation. | Open Subtitles | اجل.. وسيحتاج للتمثيل القانوني |
In this connection, the Committee notes the information provided by the State party that there is provision for legal representation before the tribunals which would be competent to examine the author's case in the Islamic Republic of Iran, and that there is provision for review of conviction and sentence handed down by these courts by a higher tribunal. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة الى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بأن لديها نصا للتمثيل القانوني أمام المحاكم المختصة ببحث قضية الشاكي في جمهورية إيران اﻹسلامية، وأن هناك نصا ﻹعادة النظر في اﻹدانة والحكم الصادرين عن هذه المحاكم، من محكمة أعلى. |
23. As in 1994, a UNHCR contribution to the RLC for legal representation of refugees and asylum-seekers is foreseen for 1995. | UN | ٣٢- كما في عام ٤٩٩١، لحظت لعام ٥٩٩١ مساهمة من المفوضية الى المركز القانوني للاجئين للتمثيل القانوني للاجئين وملتمسي اللجوء. |
161. When abuses occur, legal representation for migrant women can help them fight against discrimination, sexual harassment, lost wages and other violations of their labour rights. | UN | 161 - عندما يحدث الإيذاء، يمكن للتمثيل القانوني عن المهاجرات أن يساعدهن على مكافحة التمييز والتحرش الجنسي وضياع الأجور والانتهاكات الأخرى لحقوقهن المتعلقة بالعمل. |
53. In paragraph 46 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report providing his recommendations and analysis regarding a proposal of the Internal Justice Council on a code of conduct for legal representation. | UN | 53 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 46 من القرار 66/237، أن يقدم تقريراً يتضمن توصياته وتحليلاته فيما يتعلق بمقترح مجلس العدل الداخلي بوضع مدونة لقواعد السلوك للتمثيل القانوني. |
28. Working closely with the Ministry of Justice, the Operation has provided advisory assistance concerning the planned prosecution of persons accused of genocide and other crimes against humanity, notably in the preparation of procedures for commencement of the trials and the establishment of a framework for the legal representation of the accused and persons bringing civil claims. | UN | ٢٨ - وقدمت العملية، وهي تعمل على نحو وثيق مع وزارة العدل، المساعدة الاستشارية فيما يتعلق بالمحاكمة المقررة لﻷشخاص المتهمين بارتكاب جرائم اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، وخاصة ﻹعداد إجراءات بدء المحاكمات وإنشاء إطار للتمثيل القانوني للمتهمين ولﻷشخاص المقدمين لدعاوى مدنية. |
193. In paragraph 46 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report providing his recommendations and analysis regarding the proposal on a code of conduct for legal representation in the report of the Internal Justice Council. | UN | 193 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 46 من قرارها 66/237، أن يقدم تقريرا يتضمن توصياته وتحليلاته فيما يتعلق بالمقترح الوارد في تقرير مجلس العدل الداخلي بشأن وضع مدونة قواعد سلوك للتمثيل القانوني. |
During the first two weeks of January alone, DCI-Palestine's legal department received 10 new cases of children for legal representation in the Military Courts compared with a monthly average of 10-15 new cases. | UN | وفي أثناء الأسبوعين الأولين من كانون الثاني/يناير فقط تلقت الدائرة القانونية في مكتب الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في فلسطين 10 حالات جديدة من الأطفال للتمثيل القانوني في المحاكم العسكرية، وذلك مقارنة بمتوسط شهري ما بين 10-15 حالة جديدة. |