Health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي. |
Indeed, the root causes of structural discrimination need to be addressed through a comprehensive approach that will make it possible to address this phenomenon in all its dimensions. | UN | وبالفعـل، لا بد من معالجة الأسباب الجذرية للتمييز الهيكلي من خلال نهج شامل يمكّن من التصدي لهذه الظاهرة بكل أبعادها. |
Nevertheless, the population remained subject to structural discrimination in health and education. | UN | ومع ذلك، لا يزال السكان يخضعون للتمييز الهيكلي في مجالي الصحة والتعليم. |
Such indexes should include special measures and be based on disaggregated data in order to address structural discrimination. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المؤشرات تدابير خاصة وأن تستند إلى بيانات مصنفة من أجل التصدي للتمييز الهيكلي. |
She also added that the statistical presentation of disaggregated data could be used as an appropriate tool, especially in dealing with structural discrimination. | UN | وأضافت أيضاً أنه يمكن استخدام العروض الإحصائية للبيانات المصنفة كأداة مناسبة، وخاصة في التصدي للتمييز الهيكلي. |
The Committee has also addressed structural discrimination against women in relation to gender-based murders. | UN | وتصدت اللجنة أيضاً للتمييز الهيكلي الممارس ضد النساء فيما يتعلق بعمليات القتل على أساس نوع الجنس. |
While accountability was of paramount importance, efforts to end impunity would depend on addressing structural discrimination, and ensuring the protection and legal empowerment of women. | UN | ورغم ما تنطوي عليه المساءلة من أهمية قصوى، فإن الجهود الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب تظل مرهونة بالتصدي للتمييز الهيكلي ضد المرأة وكفالة حماية القوانين لها وتمكينها. |
Ferdous Ara Begum, member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, gave a presentation on the gendered nature of structural discrimination in the field of migration and employment. | UN | وقدمت السيدة فردوس آرا بيغوم، عضو لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عرضاً عن الطبيعة الجنسانية للتمييز الهيكلي في مجالي الهجرة والعمالة. |
In particular, structural discrimination such as the situation in which women are formally represented in parliament, but do not have equality within society at large, needs to be addressed. | UN | وينبغي، بوجه خاص، التصدي للتمييز الهيكلي من قبيل الوضع الذي تكون فيه النساء ممثّلات بصفة رسمية في البرلمان لكنهن لا يتمتعن بنفس القدر من المساواة على صعيد المجتمع بأكمله. |
It noted that societies which exclude women cannot be described as democratic and that democracy as such does not offer adequate responses to structural discrimination against women. | UN | ولاحظت أن المجتمعات التي تستبعد النساء لا يمكن اعتبارها مجتمعات ديمقراطية، وأن الديمقراطية بهذا الشكل لا تتيح الأجوبة المناسبة للتمييز الهيكلي ضد النساء. |
53. The Chair then proceeded to examine the essential components of structural discrimination. | UN | 53- ثم تطرقت الرئيسة إلى بحث المكونات الأساسية للتمييز الهيكلي. |
Thirdly, States had to recognize their own responsibility and introduce special measures to address structural discrimination as a phenomenon that negatively impacted an entire community. | UN | ثالثاً، يتعين على الدول أن تعترف بمسؤوليتها وأن تتخذ تدابير خاصة للتصدي للتمييز الهيكلي باعتباره ظاهرة تؤثر تأثيراً سلبياً على مجتمع محلي بأسره. |
30. Dilip Lahiri, a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination invited as a panellist to the Working Group, presented an analysis of structural discrimination against people of African descent in respect of access to education. | UN | 30- وعرض ديليب لاهيري، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري الذي دعي إلى المشاركة كمحاور في الفريق العامل، تحليلاً للتمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق بالحصول على التعليم. |
116. The Working Group emphasizes the profound and persistent nature of structural discrimination against people of African descent, including in countries where they represent the numerical majority. | UN | 116- ويشدد الفريق العامل على الطابع العميق والمتواصل للتمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك في البلدان التي يشكلون فيها الأغلبية العددية. |
Ending structural discrimination and establishing equal opportunities for women and men de facto also remained a challenge (Austria). | UN | ووضع حد للتمييز الهيكلي وإنشاء فرص يتساوى فيها الرجال والنساء على صعيد الواقع يظل يمثل تحديا (أستراليا). |
Please explain how the State party addresses the structural discrimination relating to gender stereotypes within the judiciary that prevent women from gaining access to justice, with regard to the handling of their cases, the prosecution and sentencing of perpetrators and the provision of reparation. | UN | كما يرجى شرح الأسلوب الذي تتبعه الدولة الطرف في التصدّي للتمييز الهيكلي المتصل بالصور النمطية الجنسانية المقولبة ضمن نطاق السلك القضائي، بما يحول بين المرأة وبين الوصول إلى ساحة العدالة في سياق التعامل مع تلك القضايا، فضلاً عن محاكمة الجناة وإصدار الأحكام عليهم وتقديم التعويض في هذا الصدد. |
46. Ms. Sahli reiterated the crucial importance of collecting disaggregated data to address the structural discrimination faced by people of African origin. | UN | 46- وأكدت السيدة سهلي من جديد على الأهمية الحاسمة لجمع البيانات المفصلة للتصدي للتمييز الهيكلي الذي يواجهه المنحدرون من أصل أفريقي. |
In particular, the Committee is concerned at reports that persons of foreign origin, especially those from non-European Union countries, face structural discrimination in the field of employment, where " ethnic stratification " seems to exist. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء ورود تقارير تفيد بأن الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية، لا سيما القادمون من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يتعرضون للتمييز الهيكلي في مجال العمل حيث يبدو أن " نظام الطبقية الإثنية " قائم. |
8. The Committee notes with concern that members of indigenous peoples and Afro-Peruvians continue to be subjected to structural discrimination and are constantly faced with a lack of economic opportunities, poverty and social exclusion (arts. 1, 2 and 5). | UN | 8- تلاحظ اللجنة بقلق أن أفراد الشعوب الأصلية والبيرويين من أصل أفريقي لا يزالون يتعرضون للتمييز الهيكلي ويواجهون دوما شح الفرص الاقتصادية والفقر والإقصاء الاجتماعي (المواد 1 و2 و5). |
25. In all regions, often as a result of structural discrimination, indigenous peoples are disproportionately more likely to experience poor economic and social conditions, including poverty and lack of equal access to appropriate education, health services, employment, vocational training and housing. | UN | 25- أفراد الشعوب الأصلية في جميع المناطق هم معرضون أكثر من غيرهم، كنتيجة للتمييز الهيكلي في كثير من الأحيان، لأوضاع اقتصادية واجتماعية متدنية، تشمل الفقر وعدم تكافؤ فرص الحصول على التعليم المناسب، والخدمات الصحية، وفرص العمل، والتدريب المهني والسكن. |
Ensuring effective non-discrimination and equality, including ending structural or systemic discrimination; and | UN | :: ضمان عدم التمييز والمساواة الفعليين، بما في ذلك وضع حد للتمييز الهيكلي أو النظامي؛ |