"للتمييز ضد المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination against women in
        
    • discrimination of women in
        
    • of discrimination against women
        
    • discrimination against women under
        
    The major areas of discrimination against women in India are as follows: UN وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي:
    discrimination against women in matters of inheritance is not based on a written law that can readily be revised. UN وبالنسة للتمييز ضد المرأة في مجال الميراث، فإنه لا يقوم على أساس قانون مكتوب من الممكن تنقيحه.
    Legislation has not been drafted to include a specific definition of discrimination against women in the Constitution nor has any other national legislation been drafted. UN ولم تُصاغ تشريعات بغية إدراج تعريف محدد للتمييز ضد المرأة في الدستور كما أنه لم يُصاغ أي تشريع وطني.
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    Please indicate whether a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention has been included in the Constitution or in national legislation. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في الدستور أو في التشريعات الوطنية تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    It addresses the multilayered nature of discrimination against women in the country which differentially exposes women to violence. UN وهو يتناول الطابع المتعدد الجوانب للتمييز ضد المرأة في هذا البلد، الذي يعرِّض المرأة للعنف بصور متفاوتة.
    The failure of the Millennium Development Goals to include gender-based violence and to address discrimination against women in access to justice, are major shortcomings which must be rectified. UN وعدم تطرق الأهداف الإنمائية للألفية للعنف القائم على نوع الجنس وعدم سعيها للتصدي للتمييز ضد المرأة في مجال اللجوء إلى القضاء ثغرتان كبيرتان يجب تداركهما.
    One can, therefore, argue that the number of damages awarded is out of proportion to the actual scale of discrimination against women in Poland. UN ولذلك، يمكن القول بأن عدد التعويضات المحكوم بها لا يتناسب مع الحجم الفعلي للتمييز ضد المرأة في بولندا.
    The main indicator for this policy promulgation is a policy statement that prohibits discrimination against women in employment. UN والمؤشر الرئيسي لتطبيق هذه السياسة هو حظرها للتمييز ضد المرأة في العمل.
    223. The representative informed the Committee that there was no discrimination against women in the justice system and they enjoyed legal provisions on equal terms with men. UN ٢٢٣ - أبلغت الممثلة اللجنة أنه لا وجود للتمييز ضد المرأة في النظام القضائي، وأن المرأة تتمتع باﻷحكام القانونية على قدم المساواة مع الرجل.
    Measures put in place to address discrimination against women in unions other than marriage include the attempt by Government to provide basic health and social services to all women on an equal basis. UN وتشمل التدابير الموضوعة للتصدي للتمييز ضد المرأة في العلاقات غير الزوجية محاولة الحكومة توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية لجميع النساء على قدم المساواة.
    Please provide information on measures taken to establish regular collection and analysis of data, in particular in the judicial sector, in order to capture the real situation of discrimination against women in the State party. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمباشرة جمع البيانات وتحليلها بصورة منظمة، لا سيما في القطاع القضائي، من أجل إدراك الحالة الحقيقية للتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned that there is no legal definition of discrimination against women in the Constitution or other legislation, in accordance with article 1 of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم وجود تعريف قانوني للتمييز ضد المرأة في الدستور أو التشريعات الأخرى، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    The need to focus on women's political and economic empowerment was strongly supported, as a key to ending discrimination against women in all fields. UN وكان هناك دعم قوي للحاجة إلى التركيز على تمكين المرأة سياسياً واقتصادياً، باعتبار ذلك شرطاً أساساً لوضع حد للتمييز ضد المرأة في جميع المجالات.
    The predominance of customary laws and practices protecting men's ownership or inheritance of land and bias in the judiciary and public administration in relation to property are all too common forms of discrimination against women in the enjoyment of this right. UN وهيمنة القوانين والممارسات العرفية التي تحمي ملكية الرجل للأرض أو إرثه لها، وأوجه انحياز القضاء وأجهزة الإدارة العامة فيما يتّصل بالملكية، كلها أشكال شائعة جدا للتمييز ضد المرأة في التمتّع بهذا الحق.
    12. Poverty can act as a cause as much as a consequence of discrimination against women in the area of economic, social and cultural rights. UN 12 - وقد يشكل الفقر سببا ونتيجة أيضا للتمييز ضد المرأة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. The Office's mission was to cooperate with the executive branch in designing and coordinating public policy to end discrimination against women in the family, social, economic, political and cultural spheres. UN 4 - ومضت قائلة إن مهمة المكتب هي التعاون مع الفرع التنفيذي في تصميم وتنسيق السياسة العامة لوضع حد للتمييز ضد المرأة في الأسرة وفي المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
    It would be useful to know the proportion of boys and girls pursuing higher education, in order to determine whether girls were being channelled into less remunerative fields, a common cause of discrimination against women in the labour market. UN وأردفت قائلة إنه من المفيد معرفة نسبة البنات والصبيان الذين يتابعون دراستهم العليا، بقصد البت فيما إذا كانت الفتيات تُوجَّهن إلى مجالات أقل أجرا، وهو سبب شائع للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    Also discussed is the special situation of discrimination of women in the United Nations and the proposal to merge UNIFEM with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW). UN وتناقش أيضا الحالة الخاصة للتمييز ضد المرأة في اﻷمم المتحدة والاقتراح الذي يدعو إلى دمج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    It noted the measures taken to promote the participation of women in political and economic life and to end discrimination against women under domestic law. UN ولاحظت التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية، ووضع حد للتمييز ضد المرأة في القوانين المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus