"للتناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • proportionality
        
    How the general principle of proportionality applies to restitution and satisfaction may differ; the issue is better addressed in the specific articles. UN وقد تختلف كيفية تطبيق المبدأ العام للتناسب على الرد والترضية؛ وتتناول المواد المحددة هذه المسألة على نحو أفضل.
    If the target is purely military with no known civilian personnel or property in the vicinity, no proportionality analysis need be conducted. UN فإذا كان الهدف عسكريا محضا لا يوجد بالقرب منه عاملون مدنيون أو ممتلكات مدنية، فلا حاجة هناك إلى إجراء تحليل للتناسب.
    Examining the legality of the route demands a detailed proportionality assessment. UN وتستلزم دراسة مشروعية السور تقييما مفصلا للتناسب.
    Since proportionality embodied the idea of gradation, he was not particularly concerned about introducing the concept of a strict test of proportionality. UN حيث إن التناسب يُجسد فكرة التدرُّج، فإنه لا يساوره القلق بالضرورة من الأخذ بمفهوم الاختبار الصارم للتناسب.
    The effort level at which the fMSY catch occurs can be converted to a fishing mortality FMSY if the constant of proportionality, q, is known. UN ويمكن أن يحول مستوى الجهد الذي يتم عنده صيد كمية معينة نتيجة لبذل جهد الصيد المعياري الى معدل موت السمك في الصيد إذا ما عرف المقدار الثابت للتناسب.
    Since there is no opportunity for an individualized proportionality assessment to be undertaken prior to these measures being employed, such programmes also appear to undermine the very essence of the right to privacy. UN وبسبب عدم إمكانية إجراء تقييم للتناسب حسب كل حالة من الحالات قبل اختيار الأساليب التي ستعتمد، يمكن القول إن هذه البرامج تتنافى مع جوهر الحق في الخصوصية.
    The specific characteristics of cluster munitions, leaving dangerous duds for years and decades after the attack, are significant for this proportionality test. UN والخصائص المحددة للذخائر العنقودية المتمثلة في أنها تخلف ذخائر غير منفجرة تبقى لسنوات وعقود بعد الهجوم، تعد مهمة في سياق هذا الاختبار للتناسب.
    Although Judge Schwebel's analysis of proportionality arose in the context of collective self-defence, his reasoning is equally applicable to countermeasures. UN ورغم أن تحليل القاضي شويبل للتناسب قد جاء في سياق الدفاع الجماعي عن النفس، فإن منطقه يسري بالتساوي على التدابير المضادة.
    12. The articulation of the rule on proportionality in a number of legal instruments clearly expresses an obligation upon military commanders to conduct a proportionality assessment when planning an attack. UN 12- تنص قاعدة التناسب كما ترد في عدد من الصكوك القانونية بوضوح على التزام القادة العسكريين بإجراء تقييم للتناسب عند التخطيط لشن هجوم.
    It is convenient to consider Article 51(5)(b) (which sets out the general principle of proportionality) first. UN ومن المناسب النظر في الفقرة 51 (5) (ب) (التي تصف المبدأ العام للتناسب) أولاً.
    Can the historical realities which influenced the Council's composition 50 years ago be paralleled or matched in any way by present contingencies? Can earlier or existing proportionality justify extrapolation today? How can factors which are non-permanent and change over time determine permanence? UN فهل يمكن للحقائق التاريخية التي أثرت في تكوين المجلس قبل ٥٠ عاما أن توازيها أو تضارعها في أي طريقة من الطرق الظروف القائمة اليوم؟ هل يمكن للتناسب الماضي أو الحالي أن يبرر الاستنباط الاستدلالي اليوم؟ كيف يمكن لعوامل غير دائمة ومتغيرة على مر الزمن أن تقرر الاستدامة؟
    By taking into consideration the proportionality between the cost of a process, including the cost of managing risk and the value of the intended result, limited administrative resources can be directed towards the issues of highest priority and potential value. UN فإقامة الاعتبار للتناسب بين تكلفة عملية ما، بما في ذلك تكلفة إدارة المخاطر، وقيمة النتيجة المتوخاة، يسمح بتوجيه الموارد الإدارية المحدودة نحو المسائل التي تتسم بأعلى درجة من الأولوية وتنطوي على أعلى قيمة ممكنة؛
    Accordingly, it held that a tax imposed by Mexico, ostensibly to secure such compliance, did not meet the proportionality requirement for the validity of countermeasures under customary international law. UN وتبعا لذلك فقد اعتبرت أن الضريبة التي فرضتها المكسيك فيما يظهر لضمان وقوع ذلك الامتثال، لا تستجيب للتناسب المشروط لصحة التدابير المضادة بموجب القانون العرفي الدولي().
    Furthermore, these impacts are so overwhelming that I am ready to accept that no justification based on the " military exigencies " , even if fortified by substantiated facts, could conceivably constitute a valid basis for precluding the wrongfulness of the act on the basis of the stringent conditions of proportionality. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الآثار هي أثار ساحقة بحيث أجدني مستعدا لقبول القول بأنه لا يمكن تصور توافر أي مبرر يستند إلى ' ' الضرورات العسكرية``، حتى وإن جاء محصنا بالوقائع المثبتة، يمكن أن يشكل أساسا سليما لاستبعاد ما يتسم به هذا العمل من خطأ استنادا إلى الشروط الصارمة للتناسب.
    16. Any assessment of proportionality must also take full account of the fact that the Internet now represents the ubiquitous means of communication for many millions of people around the world. UN 16 - وأي تقييم للتناسب ينبغي ألا يغفل على الإطلاق أن شبكة الإنترنت هي اليوم وسيلة الاتصال التي تخترق كل مكان، ويستخدمها الملايين في العالم.
    Furthermore, articles 11 and 12 of Legislative Decree No. 231/2011 provide the criteria for ensuring that pecuniary sanctions are determined in each case with due regard to proportionality. UN وعلاوةً على ذلك، تنصُّ المادتان 11 و12 من المرسوم التشريعي رقم 231/2011 على معايير لضمان فرض جزاءات مالية في كل حالة على حدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناسب.
    The Committee recommended inter alia ensuring that force will be used only as a last resort and in strict conformity with the international rules of proportionality and necessity in the light of the existing threat. UN وأوصت اللجنة بأمور من بينها ضمان عدم استعمال القوة إلاّ كملاذ أخير وفي إطار التوافق التام مع القواعد الدولية للتناسب والضرورة في ضوء التهديد القائم(53).
    The general standard for proportionality is that the use of force must be " in proportion to the seriousness of the offence and the legitimate objectives to be achieved " . UN والمعيار العام للتناسب هو أن استخدام القوة يجب أن يكون " متناسبا مع خطورة الجريمة والأهداف المشروعة المقرر تحقيقها " ().
    In its comments on the International Law Commission's draft articles, the United States stated that " under customary international law a rule of proportionality applies to the exercise of countermeasures " . UN وقد ذكرت الولايات المتحدة في تعليقاتها على مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي أنه ' بموجب القانون الدولي العرفي ثمة قاعدة للتناسب تطبق على ممارسة التدابير المضادة`().
    132. Thus, through a process of deduction or reasoning a contrario, the criterion that emerges is one of proportionality between the interests of the expelling State -- which, in expulsion cases, are public order and security -- and the interests of the family, which, in this case, is the need to preserve the family life of the person being expelled. UN 132 - وهكذا، يُستدل، عن طريق الاستنباط أو البرهنة بالقرينة المعاكسة، على معيار للتناسب بين مصالح الدولة الطاردة - وهي في حالة الطرد، حفظ النظام العام والأمن - وبين مصالح الأسرة التي تتمثل في هذه الحالة في ضرورة صون الحياة الأسرية للشخص المعرض للطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus