"للتنسيق الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal coordination
        
    • in-house coordination
        
    • internal clearing-house
        
    These activities will hence require a stronger internal coordination mechanism to support the Chief of Staff. UN ومن هنا، ستتطلب هذه الأنشطة آلية أقوى للتنسيق الداخلي لتقديم الدعم لرئيس الديوان.
    The support of the Departments for operational cooperation and long-term capacity-building of the African Union is woven together by multiple internal coordination mechanisms UN دعم الإدارتين للتعاون التنفيذي وبناء القدرات الطويل الأجل للاتحاد الأفريقي يتحقق عن طريق عدة آليات للتنسيق الداخلي
    The United Kingdom fully supported the comprehensive reform of the justice system and efforts to establish improved systems of internal coordination. UN وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا تاما الإصلاح الشامل للنظام القضائي، والجهود المبذولة لإقامة نظم محسنة للتنسيق الداخلي.
    The United Kingdom fully supported the comprehensive reform of the justice system and efforts to establish improved systems of internal coordination. UN وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا تاما الإصلاح الشامل للنظام القضائي، والجهود المبذولة لإقامة نظم محسنة للتنسيق الداخلي.
    The Office had also established an in-house coordination mechanism to ensure cross-fertilization of efforts among all substantive branches for the implementation of Action 2. UN كما أنشأ مكتب المفوضية آلية للتنسيق الداخلي لإثراء الجهود المشتركة بين جميع الفروع الموضوعية من أجل تنفيذ الإجراء 2.
    ESCWA has also put in place an internal coordination mechanism to harmonize statistical information used in its publications and studies. UN وقد أنشأت اللجنة أيضا آلية للتنسيق الداخلي من أجل مواءمة المعلومات الإحصائية المستخدمة في دراساتها ومنشوراتها.
    Others commented that the handling of invitations was a matter for internal coordination within each country and that the United Nations followed a standard procedure for correspondence. UN وعلق على ذلك آخرون بقولهم إنَّ معالجة الدعاوى هي شأن يخضع للتنسيق الداخلي داخل كل بلد وإنَّ الأمم المتحدة تتبع إجراءات معتمدة بشأن المراسلات.
    An internal coordination platform will be established to improve and share knowledge on synergies between the work on biodiversity conservation and ecosystem services, ecosystem-based adaptation approaches to climate change and ecosystem-based approaches to disaster risk reduction. UN وسيجري إنشاء منتدى للتنسيق الداخلي لتحسين وتقاسم المعارف بشأن جوانب التآزر بين العمل في حفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ونهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية إزاء تغير المناخ.
    While it continues to provide an adequate overall umbrella for the coordination of international statistical programmes, it is not the appropriate forum for internal coordination within the United Nations. UN وتستمر اللجنة في توفير إطار جامع كافٍ لتنسيق البرامج الإحصائية الدولية، إلا أنها ليست المحفل الملائم للتنسيق الداخلي في الأمم المتحدة.
    1. Affected country Parties should consider conducting national validation workshops or implementing similar mechanisms for internal coordination. UN 1- ينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة النظر في عقد حلقات عمل وطنية للتحقق أو إنشاء آليات مشابهة للتنسيق الداخلي.
    The framework is aligned with the Government's priorities as well as the United Nations Development Assistance Framework, and establishes internal coordination mechanisms that build on the comparative advantages of each part of the United Nations system. UN ويتواءم الإطار مع أولويات الحكومة ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وينشئ آليات للتنسيق الداخلي تستفيد من المزايا النسبية لكل قسم من أقسام منظومة الأمم المتحدة.
    6. Make internal coordination a priority in order to stimulate the involvement of the rest of the organization; UN ٦ - إعطاء أولوية للتنسيق الداخلي لحفز باقي المنظمة على المشاركة؛
    The Bali Strategic Plan provides a coherent platform for internal coordination, promotion of synergies, and exchange of information within UNEP. UN 90 - توفر خطة بالي الاستراتيجية منطلقا للتنسيق الداخلي والنهوض بالتضافر وتبادل المعلومات داخل اليونيب.
    The Team has previously recommended that the Committee encourage States to enhance their internal coordination mechanisms concerning the implementation of the sanctions regime, and it continues to note that States that have such mechanisms find implementation easier than those that do not. UN وكان الفريق أوصى في السابق بأن تشجع اللجنة الدول على تحسين آلياتها للتنسيق الداخلي فيما يتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات، وهو ما زال يلاحظ أن الدول التي لها مثل تلك الآليات تجد أن التنفيذ أكثر سهولة مقارنة مع الدول التي لا تتوفر فيها هذه الآليات.
    48. On the first issue, the Inspectors wish to clarify that, as UN-Oceans is currently an internal coordination mechanism, membership should not be enlarged to include member States or NGOs. UN 48 - وفي ما يتصل بالمسألة الأولى، يود المفتشان أن يوضحا أن العضوية ينبغي ألا توسع لتشمل الدول الأعضاء أو المنظمات غير الحكومية، ما دامت شبكة المحيطات هي في الوقت الراهن آلية للتنسيق الداخلي.
    On the first issue, the Inspectors wish to clarify that, as UN-Oceans is currently an internal coordination mechanism, membership should not be enlarged to include member States or NGOs. UN 48- وفي ما يتصل بالمسألة الأولى، يود المفتشان أن يوضحا أن العضوية ينبغي ألا توسع لتشمل الدول الأعضاء أو المنظمات غير الحكومية، ما دامت شبكة المحيطات هي في الوقت الراهن آلية للتنسيق الداخلي.
    The strategic plan will provide a coherent platform for internal coordination and exchange of information within UNEP as well as concrete coordination with external partners based on the mandate and comparative advantage of UNEP within the UN United Nations system. UN 28- توفر الخطة الاستراتيجية منطلقا متماسكا للتنسيق الداخلي وتبادل المعلومات داخل اليونيب، علاوة على تنسيق ملموس مع الشركاء الخارجيين استنادا إلى ولاية اليونيب وميزته التنافسية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (b) A coherent platform for internal coordination and exchange of information within UNEP and also for enhanced coordination between UNEP and other United Nations agencies and other relevant partners; and UN (ب) منطلق متجانس للتنسيق الداخلي وتبادل المعلومات داخل اليونيب، وكذلك من أجل التنسيق المعزز بين اليونيب ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الآخرين الوثيقي الصلة؛
    5. In order to facilitate in-house coordination for programming, implementation and monitoring of activities on this subject, an informal working group was established within the Programme Development and Technical Cooperation Division (PTC) and, specifically for Iraq, a task force was set up with the participation of staff from both the Programme Coordination and Field Operations Division (PCF) and PTC. UN 5- تسهيلا للتنسيق الداخلي لبرمجة الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع وتنفيذها ورصدها، أنشئ فريق عامل غير رسمي ضمن نطاق شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، كما أنشئت، لصالح العراق خصيصا، فرقة عمل شارك فيها موظفون من تلك الشعبة وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus