"للتنسيق الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national coordination
        
    • national coordinating
        
    • national focal
        
    In Uzbekistan we have created a national coordination committee on AIDS prophylaxis. UN ولقد أنشأنا في أوزبكستان لجنة للتنسيق الوطني معنية بالوقاية من الإيدز.
    (iii) The number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات فعالة عاملة للتنسيق الوطني
    (iii) The number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات للتنسيق الوطني فعالة وعاملة
    In Paraguay, UNIFEM provided financial support to the national coordination of Labour Organizations of Rural and Indigenous Women. UN وفي باراغواي، قدم الصندوق الدعم المالي للتنسيق الوطني للمنظمات العمالية لنساء الريف والشعوب الأصلية.
    CARICOM States can also support the impetus to establish of national coordinating machinery for drug-abuse control, since these make for more comprehensive and coherent strategies at the national level. UN كما أن دول المجموعة الكاريبية يمكنها أيضا أن تبدي تأييدها للرغبة في إنشاء آلية للتنسيق الوطني لمراقبة إساءة استعمال المخدرات، ﻷن هذه اﻵليات تتيح اﻷخذ باستراتيجيات أكثر شمولا وتماسكا على المستوى الوطني.
    (iii) The number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات فعالة عاملة للتنسيق الوطني
    A national coordination Council (NCC) has been assisting the ACC in investigation and arrest of individuals accused of corruption. UN وقدَّم مجلس للتنسيق الوطني المساعدة للجنة في التحقيق مع الأفراد المتهمين بالفساد واعتقالهم.
    (iii) Number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات فعالة عاملة للتنسيق الوطني
    (i) Activities to support parties in strengthening national coordination mechanisms for decision-making; UN ' 1` أنشطة لدعم الأطراف في تعزيز آلياتها للتنسيق الوطني من أجل صنع القرارات؛
    The elaboration of national sustainable development strategies and action plans and the establishment of national coordination structures to pursue sustainable development goals and objectives provide a crucial institutional, legislative and regulatory basis essential for the successful implementation of Agenda 21. UN ومن شأن وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنمية المستدامة وإقامة هياكل للتنسيق الوطني لمتابعة أهداف التنمية المستدامـــة وغاياتها أن يوفر أساسا مؤسسيا وتشريعيا وتنظيميا بالغ اﻷهمية وله ضرورته من أجل التنفيذ الناجح لجدول أعمال القرن ٢١.
    42. There is no one-size-fits-all model for national coordination of ICT statistics. UN 42 - وليس هناك نموذج واحد مناسب للجميع يمكن اتباعه للتنسيق الوطني في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Building on the good experiences of existing national platforms, Member States are strongly urged to develop and strengthen such national coordination mechanisms for disaster risk reduction. UN واستنادا إلى الخبرات الجيدة لمناهج العمل الوطنية القائمة، فإن الدول الأعضاء مدعوة بقوة إلى وضع وتدعيم مثل هذه الآليات للتنسيق الوطني للحد من مخاطر الكوارث.
    The analysing group noted that over 75 percent of resources would be allocated to clearance and survey activities and only approximately 7.5 percent was to be allocated to national coordination. UN ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أن أكثر من 75 في المائة من الموارد ستُخصص لأنشطة الاستقصاء والإزالة، ونحو 7.5 في المائة فقط للتنسيق الوطني.
    The possession of pornographic material involving children is now punishable by law, and a national coordination service was introduced in 2003 to fight Internet crime, together with another service responsible for fighting trafficking in human beings and trafficking in migrants. UN فحيازة مواد إباحية تتعلق بالأطفال يجرمها القانون الآن، وتم البدء عام 2003 بخدمة للتنسيق الوطني لمكافحة جرائم الإنترنت، إلى جانب خدمة أخرى مسؤولة عن مكافحة الاتجار ببني البشر والاتجار بالمهاجرين.
    As part of the policy dialogue, it was felt that UNICEF should be involved in such national coordination mechanisms as PRSPs, sector investment programmes and SWAPs. UN وكجزء من حوار السياسات، كان هناك رأي يرى أصحابه أنه ينبغي لليونيسيف أن تشارك في آليات للتنسيق الوطني مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبرامج الاستثمار القطاعي والنهج القطاعية.
    To ensure the mobilization and sustainability of national capacities, including the institutional leadership necessary for national coordination and the effectiveness of capacity-building activities; UN (د) ضمان تعبئة واستدامة القدرات الوطنية، بما في ذلك القيادة المؤسسية اللازمة للتنسيق الوطني وفعالية أنشطة بناء القدرات؛
    The need to strengthen national institutions and, in particular, to provide for a “single window”, such as a national coordination office and/or the national focal point, was also mentioned by other Parties. UN وأشارت أطراف أخرى علاوة على ذلك إلى ضرورة تعزيز المؤسسات الوطنية وبوجه خاص إلى ضرورة وجود " نافذة وحيدة " مثل مكتب للتنسيق الوطني و/أو جهة وصل وطنية.
    33. Many developed countries have established national coordination mechanisms and institutions to deal with marine observations in coastal zones for research, quality assessments and the provision of improved forecasts for safety on land and afloat. UN ٣٣ - أقامت بلدان متقدمة النمو كثيرة آليات ومؤسسات للتنسيق الوطني للقيام بأعمال المراقبة البحرية في المناطق الساحلية من أجل البحوث وتقييمات الجودة وتوفير تنبؤات محسنة للسلامة في البر والبحر.
    Many EIT Parties have started to mobilize national capacities, including setting institutional structures and launching regulatory processes, that are necessary for national coordination and the effectiveness of capacity-building activities. UN 20- وشرعت أطراف عديدة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعبئة طاقاتها الوطنية، بما في ذلك وضع الهياكل المؤسسية ومباشرة العمليات التنظيمية التي تعد لازمة للتنسيق الوطني ولفعالية أنشطة بناء القدرات.
    This has resulted in establishing a multi-disciplinary Expertise Centre trafficking and smuggling of human beings in May 2005 under authority of the national coordinating public prosecutor for trafficking in human beings. UN وأسفر هذا عن إنشاء مركز خبرة متعدد التخصصات في مجال الاتجار بالبشر وتهريبهم في أيار/مايو 2005 تحت سلطة المدعي العام للتنسيق الوطني فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Following the decision of the first nuclear-weapon-free zone conference held in 2005 in Mexico, Mongolia has established its national focal point to deal with nuclear-weapon-free-zone-related issues. UN وعقب قرار المؤتمر الأول للمناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد في عام 2005 في المكسيك، أنشأت منغوليا مركزها للتنسيق الوطني للتعامل مع المسائل المتعلقة بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus