"للتنمية الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional development
        
    • territorial development
        
    Specific technical assistance was provided to United Nations Centre for regional development Offices in Colombia, Japan and Kenya. UN وقُدمت المساعدات التقنية ذات الطبيعة المحددة إلى مراكز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية في كينيا، واليابان، وكولومبيا.
    The section cites some of the strengths of IGAD as a regional development vehicle. UN ويورِد هذا الفرع بعض مكامن قوة الهيئة بوصفها وسيلة للتنمية الإقليمية.
    Audit of management of the United Nations Centre for regional development. UN مراجعة إدارة مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية.
    The Advisory Committee was correct in the view that the ECA initiative would facilitate the fulfilment of the Commission's regional development mandate. UN واللجنة الاستشارية محقة في الاعتقاد بأن مبادرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستيسر تنفيذ ولاية اللجنة للتنمية الإقليمية.
    Guatemala is promoting a territorial development model that will support broad-based improvement in rural competitiveness. UN وتروج غواتيمالا لنموذج للتنمية الإقليمية سيدعم التحسين الواسع القاعدة في القدرة على المنافسة في الريف.
    By producing public goods and services essential for regional development, public works can have significant multiplier effects. UN وقد يكون للأشغال العامة تأثير مضاعف من خلال إنتاجها للبضائع والخدمات العامة الضرورية بالنسبة للتنمية الإقليمية.
    SBC secretariat of the Basel Convention UNCRD United Nations Centre for regional development UN مركز التنمية الإقليمية مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية
    In addition, the Ministry of Trade and Industry established a regional development Agency in Prizren in cooperation with the Government of Slovenia. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة التجارة والصناعة بالتعاون مع حكومة سلوفينيا وكالة للتنمية الإقليمية في بريزرين.
    We are working to develop a positive economic environment to receive and integrate foreign direct investment as a tool for regional development. UN ونحن نعمل على تهيئة بيئة اقتصادية إيجابية حتى نتلقى الاستمارات الأجنبية المباشرة وندمجها كأداة للتنمية الإقليمية.
    Such cooperative initiatives, along with liberalization, have proved to be essential components of regional development. UN وقد ثبت أن هذه المبادرات التعاونية تشكل، إلى جانب تحرير التجارة، عنصرا لا بد منه للتنمية الإقليمية.
    26. The Inter-American Development Bank is a regional development bank for Latin America and the Caribbean that is committed to efforts by countries to reduce poverty and inequality. UN 26 - مصرف التنمية للبلدان الأمريكية هو مصرف للتنمية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ملتزم بالجهود التي تبذلها البلدان للحد من الفقر وعدم المساواة.
    The introduction of these projects will significantly expand mutual trade, establish new markets, give a major impetus to regional development and diversify transport corridors between Asia and Europe. UN وسيؤدي إدخال هذه المشاريع إلى حدوث توسع ملحوظ في الأنشطة التجارية المتبادلة وقيام أسواق جديدة وإعطاء زخم كبير للتنمية الإقليمية وتنويع ممرات النقل بين آسيا وأوروبا.
    38. ECLAC regards the development of broadband as a civil right, and as a priority for regional development. UN 38- وتعتبر اللجنة تطوير الموصولية بالنطاق العريض حقاً مدنياً وأولوية للتنمية الإقليمية.
    regional development and South - South cooperation could go hand in hand, and would be further enhanced by a boost of South - South financial flows that could be mediated by the African Development Bank along the lines sketched by UNCTAD's proposal in the Least Developed Countries Report 2011. UN ويمكن للتنمية الإقليمية والتعاون بين الجنوب والجنوب أن يسيرا جنباً إلى جنب وأن يتعززا من خلال زيادة التدفقات المالية بين الجنوب والجنوب التي يمكن لمصرف التنمية الأفريقي أن يؤدي دور الوسيط فيها وفقاً لما تضمنه اقتراح الأونكتاد الوارد في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011.
    Assistance to ECOWAS in the implementation of a human rights strategy and plan of action as well as of human rights and gender aspects of its new Strategic Vision for regional development UN :: مساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ استراتيجية وخطة عمل لحقوق الإنسان والجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في رؤيتها الاستراتيجية الجديدة للتنمية الإقليمية
    Please elaborate further on the steps being taken to implement this recommendation, including results achieved and provide information on whether the Estonian regional development strategy includes a gender dimension. UN يرجى إيراد المزيد من التفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية، بما في ذلك النتائج المحققة، ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت استراتيجية إستونيا للتنمية الإقليمية تتضمن بعدا جنسانيا.
    Please elaborate further on the steps being taken to implement this recommendation, including results achieved and provide information on whether the Estonian regional development strategy includes a gender dimension. UN يرجى إيراد المزيد من التفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية، بما في ذلك النتائج المحققة، ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت استراتيجية إستونيا للتنمية الإقليمية تتضمن بعدا جنسانيا.
    Most of the progress has been made in the last 10 years following the establishment of a National Programme for Rural Electrification (REP) administered by the National Fund for regional development. UN ولقد تحقق معظم التقدُّم خلال السنوات العشر الأخيرة عقب وضع برنامج وطني لمدّ الأرياف بالكهرباء يديره الصندوق الوطني للتنمية الإقليمية.
    United Nations Centre for regional development UNDCP UN مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية
    It was an intergovernmental body dedicated to regional development and the maintenance of peace and security and its activities fully accorded with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأنها هيئة حكومية دولية مكرسة للتنمية الإقليمية وصون السلم والأمن، وأن أنشطتها تتفق تماما وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Municipalities will be encouraged to create comprehensive plans of territorial development and to increase the accessibility of rental housing, inter alia, by integration of marginalized groups, limitation of social exclusion, and elimination of so-called city ghettos through suitable social mixing of population. UN وستُشجَّع البلديات على وضع خطط شاملة للتنمية الإقليمية وزيادة القدرة على الوصول إلى السكن المخصص للإيجار، بوسائل منها إدماج المجموعات المهمشة، والحد من الاستبعاد الاجتماعي، والقضاء على ما يُسمى أحياء الأقليات من خلال مزج اجتماعي مناسب للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus