"للتنمية البشرية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable human development
        
    • of SHD
        
    • for SHD
        
    Hariri Foundation to Hariri Foundation for sustainable human development UN مؤسسة الحريري إلى مؤسسة الحريري للتنمية البشرية المستدامة
    :: Goal 1: The enabling environment for sustainable human development UN :: الهدف 1: تهيئة بيئة ملائمة للتنمية البشرية المستدامة
    But implementing this idea would enable us to take a qualitative step forward in establishing a reliable basis for sustainable human development. UN لكنّ تنفيذ هذه الفكرة سيمكّننا من اتخاذ خطوة نوعية تقدمية في إرساء أساس موثوق به للتنمية البشرية المستدامة.
    Strategic Objective Two: To foster the development of an enabling environment for sustainable human development and a culture of peace UN الــــهدف الاستراتيجي الثاني: تعزيز تهيئة بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة وثقافة السلام
    In this spirit, UNDP is defining a niche in the legislative area for its advocacy of SHD policies that expand the range of options for the poor and disadvantaged. UN وبدافع من هذه الروح، يعمل البرنامج على إيجاد موطئ قدم في المجال التشريعي للدعوة إلى رسم سياسات للتنمية البشرية المستدامة تتيح خيارات أكثر للفقراء والمحرومين.
    Two critical components of this enabling environment are good governance and the macro-policy and frameworks for SHD. UN وهناك عنصران حاسمان في هذه البيئة التمكينية هما الحكم الجيد واﻷطر اللازمة للتنمية البشرية المستدامة.
    Indeed, as we begin the twenty-first century, poverty remains our number one challenge to sustainable human development. UN والواقع أن الفقر ما زال يشكل التحدي الأول للتنمية البشرية المستدامة ونحن نستهل القرن الحادي والعشرين.
    A. Creating an enabling environment for sustainable human development UN ألف - تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية البشرية المستدامة
    Goal: To create an enabling environment for sustainable human development. UN الهدف: تهيئة بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة
    Concurrently, the development paradigm is increasingly focused on a more inclusive agenda for sustainable human development. UN وبصورة متزامنة، يتركز النموذج الإنمائي بصورة متزايدة على برنامج أكثر شمولا للتنمية البشرية المستدامة.
    She stated that education was now considered to be the driving force for sustainable human development and poverty reduction in the region. UN وقالت إن التعليم يعتبر الآن قوة دافعة للتنمية البشرية المستدامة وللحد من الفقر في المنطقة.
    ESCWA cooperated with the Arab Labour Organization (ALO) to formulate strategies for sustainable human development in the Arab world. UN وتعاونت اللجنة مع منظمة العمل العربية في صياغة استراتجيات للتنمية البشرية المستدامة في العالم العربي.
    Although UNDP had been heavily involved in supporting governance programmes at the country level from its inception, the 1997 policy document recognized governance for the first time as a key component of sustainable human development. UN ورغم أن البرنامج اﻹنمائي كان يشترك بشدة في دعم برامج الحكم على الصعيد القطري منذ بدايته، فإن وثيقة عام ١٩٩٧ السياسية اعترفت بالحكم ﻷول مرة بوصفه مكونا رئيسيا للتنمية البشرية المستدامة.
    UNDP was working to focus further its sustainable human development framework. UN ويعمل البرنامج على زيادة تركيز اﻹطار الذي وضعه للتنمية البشرية المستدامة.
    The programme, which will operate on a pilot basis in 10 low-income countries, will build national capacity to accelerate economic growth within the overall context of sustainable human development. UN وسيقوم البرنامج، الذي سيعمل على أساس تجريبي في ١٠ من البلدان ذات دخل منخفض، ببناء القدرات الوطنية لتسريع النمو الاقتصادي داخل اﻹطار العام للتنمية البشرية المستدامة.
    There is an imperative to demonstrate results in the key sustainable human development (SHD) areas as an organization and at the country level. UN ويتحتم عرض النتائج في المجالات الرئيسية للتنمية البشرية المستدامة على صعيد المنظمة وعلى الصعيد القطري.
    The central purpose of sustainable human development is to create an environment in which all human beings lead secure and creative lives. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي للتنمية البشرية المستدامة في تهيئة بيئة يمكن فيها لجميع الناس ان يعيشوا حياة آمنة وخلاقة.
    Member States will also be assisted in formulating strategies for sustainable human development. UN كما ستُقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء في رسم استراتيجيات للتنمية البشرية المستدامة.
    These are all crucial elements in a global agenda for sustainable human development. UN وهــذه جميعها عناصر حاسمة في جدول أعمال عالمي للتنمية البشرية المستدامة.
    To the extent possible, the overall objective will be to empower the most vulnerable groups to achieve sustainable human development. UN وسوف يتمثل الهدف، بالقدر الممكن، في التمكين ﻷكثر الجماعات ضعفا تحقيقا للتنمية البشرية المستدامة.
    It will also enable CSOs to make better use of the Internet and related technologies in support of SHD. UN وسوف يمكﱢن أيضا منظمات المجتمع المدني من تحسين استخدام شبكة الانترنت والتكنولوجيات المتصلة بها دعما للتنمية البشرية المستدامة.
    It is expected that these efforts will result in concrete joint programmes for SHD in 1998; UN ويتوقع أن تؤدي هذه الجهود إلى وضع برامج عملية مشتركة للتنمية البشرية المستدامة في عام ١٩٩٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus