Lebanon therefore looked forward to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012, and hoped it would assess progress towards achieving the MDGs by identifying successes and failures. | UN | ولهذا يتطلع لبنان إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو عام 2012، ويتأمل أن يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحديد مظاهر النجاح والفشل. |
Stressing the importance of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Brazil in 2012, | UN | وإذ تؤكد أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في البرازيل في عام 2012، |
There is ongoing enhanced inter-agency collaboration in providing normative, analytical and capacity-building support to the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in 2012. | UN | وتتعاون الوكالات فيما بينها حاليا بصورة أقوى في توفير الدعم المعياري والتحليلي وفي مجال بناء القدرات للأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012. |
Enhanced inter-agency collaboration is ongoing in providing normative, analytical and capacity-building support to the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. | UN | وتتعاون الوكالات فيما بينها حاليا بصورة أقوى في توفير الدعم المعياري والتحليلي وفي مجال بناء القدرات للأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012. |
It is therefore recommended that Governments include sustainable urban development and the role of cities and local authorities in the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. | UN | ولذلك يوصى بأن تدرج الحكومات موضوع التنمية الحضرية المستدامة ودور المدن والسلطات المحلية ضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012. |
39. Notes the ongoing preparatory process of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012; | UN | 39 - تلاحظ العملية الجارية للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، في ريودي جانيرو، البرازيل؛ |
In the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2012, mercury was one of the most important issues being negotiated at the global level. | UN | وفي الفترة السابقة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012، يعد الزئبق من أهم القضايا التي يجري التفاوض بشأنها على المستوى العالمي. |
:: Addressing further issues related to the sustainable management of water resources at the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg in 2002. | UN | :: معالجة المسائل الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة لموارد المياه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في عام 2002. |
Joining in international processes for the sustainable development of mountains at the preparatory meetings for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg, Republic of South Africa, | UN | وإذ يشاركون في العمليات الجارية على الصعيد الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة للجبال في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ، جمهورية جنوب أفريقيا، |
All of those activities could contribute substantively to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in 2012. | UN | ومن الممكن أن تسهم تلك الأنشطة جميعها إسهاما جوهريا في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في 2012. |
" Stressing the importance of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Brazil in 2012, | UN | " وإذ تؤكد أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في البرازيل في عام 2012، |
16. We reaffirm our commitment to the success of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg from 26 August to 4 September 2002 and our active participation in the preparatory process. | UN | 16 - نؤكـد من جديد التزامنا بإنجاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 ومشاركتنا النشطة فـي العمليـــة التحضيريـــة. |
Any further guidance to the programme as an outcome of the World Summit on Sustainable Development, to be held in August and September 2002, will be taken into account in implementing the work programme. | UN | وستراعى أي توجيهات إضافية للبرنامج تنتج عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2002 في تنفيذ برنامج العمل. |
The subregion is also actively engaged in preparations for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg in August/September 2002. | UN | 48- يضاف إلى ذلك أن المنطقة دون الإقليمية تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002. |
In a year of key importance for issues of environment and sustainable development, the recent Nagoya Biodiversity Summit had restored hope for achieving progress in accordance with the road map leading to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012. | UN | وقال إنه في هذا العام الذي يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لقضايا البيئة والتنمية المستدامة، فإن مؤتمر القمة الأخير المعني بالتنوع البيولوجي في ناغويا قد جدد الأمل في تحقيق تقدم طبقاً لخارطة الطريق التي تفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو في عام 2012. |
Malta is working towards a successful outcome at next year's United Nations Conference on Sustainable Development in the hope that it will build further on the commitments agreed at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ومالطة تعمل من أجل خروج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في العام المقبل بنتيجة ناجحة على أمل تعزيز الالتزامات التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية لعام 1992. |
It was important for member States of UNCTAD to demonstrate their full commitment to UNCTAD and ensure its successful continuity up to UNCTAD XI. The results of the Mid-term Review would also be useful for the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg later in the year. | UN | ومن المهم للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تظهر التزامها التام بالأونكتاد وأن تضمن استمرار نجاحه حتى الأونكتاد الحادي عشر. ومن شأن نتائج استعراض منتصف المدة أيضاً أن يكون مفيداً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في وقت لاحق من هذه السنة. |
It was important for member States of UNCTAD to demonstrate their full commitment to UNCTAD and ensure its successful continuity up to UNCTAD XI. The results of the Mid-term Review would also be useful for the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg later in the year. | UN | ومن المهم للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تظهر التزامها التام بالأونكتاد وأن تضمن استمرار نجاحه حتى الأونكتاد الحادي عشر. ومن شأن نتائج استعراض منتصف المدة أيضاً أن يكون مفيداً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في وقت لاحق من هذه السنة. |
It was important for member States of UNCTAD to demonstrate their full commitment to UNCTAD and ensure its successful continuity up to UNCTAD XI. The results of the Mid-term Review would also be useful for the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg later in the year. | UN | ومن المهم للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تظهر التزامها التام بالأونكتاد وأن تضمن استمرار نجاحه حتى الأونكتاد الحادي عشر. ومن شأن نتائج استعراض منتصف المدة أيضاً أن يكون مفيداً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في وقت لاحق من هذه السنة. |
One delegation urged UNDP to share its knowledge of environmental mainstreaming and to encourage other agencies to do so in the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. | UN | وحث أحد الوفود البرنامج الإنمائي على تقاسم ما يملك من معارف بشأن تعميم مراعاة الاعتبارات البيئية، وتشجيع الوكالات الأخرى على أن تفعل نفس الشيء في مرحلة التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012. |
One delegation urged UNDP to share its knowledge of environmental mainstreaming and to encourage other agencies to do so in the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. | UN | وحث أحد الوفود البرنامج الإنمائي على تقاسم ما يملك من معارف بشأن تعميم مراعاة الاعتبارات البيئية، وتشجيع الوكالات الأخرى على أن تفعل نفس الشيء في مرحلة التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012. |