"للتهديدات الإرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist threats
        
    • terrorist threat
        
    • terrorism threats
        
    • threats of terrorism
        
    Response: providing an immediate and targeted response to specific terrorist threats and terrorist attacks should they occur. UN الاستجابة: توفير استجابة فورية ومحددة الأهداف للتهديدات الإرهابية والهجمات الإرهابية في حال حدوثها.
    In close partnership with the Security Council's Counter-Terrorism Committee (CTC), the commission could address the issue of countering terrorist threats. UN وفي شراكة وثيقة مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، يمكن أن تعالج اللجنة قضية التصدي للتهديدات الإرهابية.
    Liechtenstein understood States' legitimate concerns to ensure their peoples' security, in particular when addressing terrorist threats. UN وقال إن ليختنشتاين تتفهم أوجه القلق المشروعة للدول في ضمان أمن شعوبها، خاصة عند التصدي للتهديدات الإرهابية.
    There was an ongoing need for new tools to deal with increasingly sophisticated terrorist methods and the global scope of the terrorist threat. UN وهناك حاجة مستمرة إلى أدوات جديدة للتصدي للأساليب الإرهابية المتزايدة التعقيد والنطاق العالمي للتهديدات الإرهابية.
    There is a remarkable convergence in the types of policies pursued to enhance surveillance powers to respond to terrorism threats. UN وثمة تقارب ملحوظ في أنماط السياسات المنشودة بهدف تعزيز صلاحيات المراقبة للتصدي للتهديدات الإرهابية.
    Syria was faced with the hegemony of the West, the United States of America and Israel, and was the target of terrorist threats. UN وتواجه سوريا هيمنة الغرب والولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، وتشكل هدفاً للتهديدات الإرهابية.
    The international community must remain focused on tackling the terrorist threats emanating from Somalia and disrupting terrorist and piracy networks and their illicit financial flows. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تركيزه على التصدي للتهديدات الإرهابية التي تنطلق من الصومال وعلى تعطيل الشبكات الإرهابية وشبكات القرصنة وتدفقاتها المالية غير المشروعة.
    In addition, the United States has initiated military actions in Syria against al-Qaida elements in Syria known as the Khorasan Group to address terrorist threats that they pose to the United States and our partners and allies. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهلّت الولايات المتحدة عمليات عسكرية في سوريا ضد عناصر تنظيم القاعدة الناشطين في سوريا المعروفين باسم مجموعة خراسان من أجل التصدي للتهديدات الإرهابية التي تشكلها هذه المجموعة للولايات المتحدة ولشركائنا وحلفائنا.
    They have made progress in tackling terrorist threats, despite suffering losses, and deployed robustly in all conflict-affected areas. UN فقد أحرز تقدما في التصدي للتهديدات الإرهابية على الرغم من الخسائر التي تكبدها، وانتشر بقوة في جميع المناطق المتضررة من النزاع.
    The Russian Federation and the States bordering the Caspian Sea signed a draft agreement on cooperation in the subregion on countering possible terrorist threats. UN ووقع الاتحاد الروسي والدول المطلة على بحر قزوين مشروع اتفاق بشأن التعاون في المنطقة دون الإقليمية على التصدي للتهديدات الإرهابية المحتملة.
    Similarly, police forces in the Russian Federation have subjected ethnic minorities to stops and document checks, which are often carried out in response to terrorist threats. UN وفي الاتحاد الروسي أيضاً، تتعرض الأقليات الإثنية لعمليات الإيقاف والتثبت من الوثائق على أيدي قوات الشرطة، وهي عمليات غالباً ما تنفَّذ في إطار التصدي للتهديدات الإرهابية.
    Russia's most important achievement in the fight against terrorism is the substantive and irreversible reduction of terrorist threats on Russian territory as compared to the 1990s or the early years of the twenty-first century. UN إن أهم انجاز لروسيا في مجال مكافحة الإرهاب هو التخفيض الملموس والقاطع للتهديدات الإرهابية على الأراضي الروسية مقارنة بالحالة في التسعينيات أو السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين.
    The SCO Member States and Afghanistan believe that in order to effectively combat terrorism it is necessary to strengthen counter terrorist collaboration for comprehensive measures to jointly respond to terrorist threats. UN تعتقد الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان أن مكافحة الإرهاب بشكل فعال تقتضي توثيق التعاون على مكافحة الإرهاب لإيجاد تدابير شاملة كفيلة بالتصدي على نحو مشترك للتهديدات الإرهابية.
    :: Encourage States that have not done so to become members of INTERPOL and set up counter-terrorism units to address potential terrorist threats. UN :: تشجيع الدول التي لم تصبح أعضاء في منظمة الإنتربول ولم تنشئ وحدات لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي للتهديدات الإرهابية المحتملة على القيام بذلك.
    (i) Conducting research and analysis on terrorism-related matters to enable provision of a prompt and proactive response to terrorist threats UN ' 1` إجراء البحوث والتحليلات بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب من أجل تسهيل التصدي للتهديدات الإرهابية بصورة فورية واستباقية
    Its institutionalization has created significant new possibilities for enhancing the effectiveness of the efforts of the United Nations in counter-terrorism and developing a substantive dialogue with Member States with a view to expanding their capacity to react to terrorist threats. UN وقد أسفر إضفاء الطابع المؤسسي عليها عن إتاحة إمكانيات جديدة هامة لتحسين فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب وإقامة حوار جوهري مع الدول الأعضاء بهدف توسيع نطاق قدراتها على التصدي للتهديدات الإرهابية.
    27. Secondly, his Government attached importance to cooperation, so as to ensure an effective and rapid collective response to the terrorist threat. UN 27 - وثانيا، قال إن حكومته تعلق أهمية على التعاون من أجل كفالة استجابة جماعية فعالة وسريعة للتهديدات الإرهابية.
    9. Progress towards the resolution of the terrorist threat from the Taliban, al-Qa`ida and other extremist groups. UN 9 - إحراز تقدم نحو التصدي للتهديدات الإرهابية من جانب حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة.
    The adoption of Security Council resolution 2178 (2014) was a significant step towards finding a lasting solution and reflected a shared desire for a collective response to the terrorist threat and violent extremism. UN وأضاف أن اتخاذ قرار مجلس الأمن 2178 (2014) يشكل خطوة كبيرة نحو إيجاد حل دائم ويعكس رغبة مشتركة في التوصل إلى استجابة جماعية للتهديدات الإرهابية والتطرف العنيف.
    Proposals for early detection and advance modeling of the terrorism threats with a view of guaranteeing the security UN مقترحات بشأن الكشف المبكر والنمذجة المتقدمة للتهديدات الإرهابية من أجل ضمان أمن ممر أوراسيا
    Increasingly, States of the subregion participate in regional projects and programmes (which encourage the soliciting, collecting and sharing of information and intelligence) as a means of enhancing capacity to address border-related threats of terrorism and organized crime. UN وتشارك دول المنطقة دون الإقليمية على نحو متزايد في المشاريع والبرامج الإقليمية (التي تشجع على التماس المعلومات والمعلومات الاستخباراتية وجمعها وتبادلها) باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز القدرة على التصدي للتهديدات الإرهابية على الحدود والجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus